Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 41 - 53
25.10.20

Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 41 - 53

Ayat 41.

لِّيْ عَمَلِيْ

فَقُلْ

وَإِنْ كَذَّبُوْكَ

bagiku pekerjaanku

maka katakanlah

dan jika mereka (tetap) mendustakanmu (Muhammad)

بَرِيْئُوْنَ

أَنْتُمْ

وَلَكُمْ عَمَلُكُمْۚ

tidak bertanggung jawab

kamu

dan bagimu pekerjaanmu

مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ

بَرِيْءٌ

وَأَنَا

مِمَّا أَعْمَلُ

terhadap apa yang kamu kerjakan

tidak bertanggung jawab

dan aku pun

terhadap apa yang aku kerjakan

Ayat 42.

إِلَيْكَۗ

يَّسْتَمِعُوْنَ

مَّنْ

وَمِنْهُمْ

engkau (Muhammad)

mendengarkan 

ada yang

dan di antara mereka

لَا يَعْقِلُوْنَ

وَلَوْ كَانُوْا

تُسْمِعُ الصُّمَّ

أَفَأَنْتَ

tidak mengerti

walaupun mereka

dapat menjadikan orang yang tuli itu mendengar

tetapi apakah engkau


Ayat 43.

أَفَأَنْتَ

إِلَيْكَۗ

مَّنْ يَّنْظُرُ

وَمِنْهُمْ

tetapi apakah engkau

kepada engkau

ada yang melihat

dan di antara mereka

لَا يُبْصِرُوْنَ

وَلَوْ كَانُوْا

الْعُمْيَ

تَهْدِى

tidak memperhatikan

walaupun mereka

(kepada) orang yang buta

dapat memberi petunjuk


Ayat 44.

شَيْئًا

النَّاسَ

لَا يَظْلِمُ

إِنَّ اللّٰهَ

sedikit pun

manusia

tidak menzalimi

sesungguhnya Allah

يَظْلِمُوْنَ

أَنْفُسَهُمْ

وَّلٰكِنَّ النَّاسَ

berbuat zalim

(terhadap) dirinya sendiri

tetapi manusia


Ayat 45.

إِلَّا سَاعَةً

كَأَنْ لَّمْ يَلْبَثُوْا

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ

kecuali sesaat saja

(mereka merasa) seakan-akan tidak pernah berdiam

dan (ingatlah) pada hari (ketika) Allah mengumpulkan mereka

قَدْ خَسِرَ

بَيْنَهُمْۗ

يَتَعَارَفُوْنَ

مِّنَ النَّهَارِ

sungguh rugi

di antara mereka

(pada waktu) mereka berkenalan

pada siang hari

مُهْتَدِيْنَ

وَمَا كَانُوْا

بِلِقَاءِ اللّٰهِ

الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا

mendapat petunjuk

dan mereka tidak

pertemuan (mereka) dengan Allah

orang yang mendustakan


Ayat 46.

نَعِدُهُمْ

بَعْضَ الَّذِيْ

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ

Kami janjikan (kepada) mereka

sebagian dari (siksaan) yang

dan jika Kami perlihatkan kepadamu (Muhammad)

مَرْجِعُهُمْ

فَإِلَيْنَا

أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ

mereka kembali

maka kepada Kami (jualah)

atau (jika) Kami wafatkan engkau (sebelum itu)

عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ

شَهِيْدٌ

ثُمَّ اللّٰهُ

atas apa yang mereka kerjakan

(menjadi) saksi

lalu Allah


Ayat 47.

قُضِيَ

فَإِذَا جَاءَ رَسُوْلُهُمْ

رَّسُوْلٌۚ

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ

diberlakukanlah hukum

mka apabila rasul mereka telah datang

rasul

dan setiap umat (mempunyai)

لَا يُظْلَمُوْنَ

وَهُمْ

بِالْقِسْطِ

بَيْنَهُمْ

tidak dizalimi (sedikit pun)

dan mereka

dengan adil

bagi mereka


Ayat 48.

صٰدِقِيْنَ

إِنْ كُنْتُمْ

مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ

وَيَقُوْلُوْنَ

orang-orang yang benar

jika kamu

bilakah (datangnya) ancaman itu

dan mereka mengatakan


Ayat 49.

لِنَفْسِيْ

لَّا أَمْلِكُ

قُلْ

kepada diriku

aku tidak kuasa

katakanlah

إِلَّا مَا شَاءَ اللّٰهُۗ

وَّلَا نَفْعًا

ضَرًّا

kecuali apa yang Allah kehendaki

maupun (mendatangkan) manfaat

(menolak) mudarat

إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ

أَجَلٌۚ

لِكُلِّ أُمَّةٍ

apabila ajalnya tiba

ajal (batas waktu)

bagi setiap umat mempunyai

وَلَّا يَسْتَقْدِمُوْنَ

سَاعَةً

فَلَا يَسْتَأْخِرُوْنَ

dan tidak dapat meminta percepatan

sesaat pun

maka mereka tidak dapat meminta penundaan


Ayat 50.

عَذَابُهٗ

إِنْ أَتٰكُمْ

أَرَأَيْتُمْ

قُلْ

siksaan-Nya

jika datang kepada kamu

terangkanlah kepadaku

katakanlah

الْمُجْرِمُوْنَ

مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ

أَوْ نَهَارًا

بَيَاتًا

(oleh) orang-orang yang berdosa itu

manakah yang diminta untuk disegerakan

atau siang hari

(pada waktu) malam


Ayat 51.

اٰلْئٰنَ

اٰمَنْتُمْ بِهٖۗ

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ

apakah (baru) sekarang

kamu baru mempercayainya

kemudian apakah setelah azab itu terjadi

تَسْتَعْجِلُوْنَ

وَقَدْ كُنْتُمْ بِهٖ

agar disegerakan

(padahal sebelumnya) kamu selalu meminta


Ayat 52.

ذُوْقُوْا

ظَلَمُوْا

لِلَّذِيْنَ

ثُمَّ قِيْلَ

rasakanlah olehmu

zalim itu

kepada orang-orang yang

kemudian dikatakan

تَكْسِبُوْنَ

إِلَّا بِمَا كُنْتُمْ

هَلْ تُجْزَوْنَ

عَذَابَ الْخُلْدِۚ

lakukan

melainkan (sesuai) dengan apa yang telah kamu

kamu tidak diberi balasan

siksaan yang kekal


Ayat 53.

هُوَۗ

أَحَقٌّ

وَيَسْتَنْبِئُوْنَكَ

(azab yang dijanjikan) itu

benarkah

dan mereka menanyakan kepadamu (Muhammad)

إِنَّهٗ

إِيْ وَرَبِّيْ

قُلْ

sesungguhnya (azab) itu

ya, demi Tuhanku

katakanlah

 ؑبِمُعْجِزِيْنَ

وَمَا أَنْتُمْ

لَحَقٌّۗ

menghindar

dan kamu sekali-kali tidak dapat

pasti benar


No comments