Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Qasas Ayat 22-28
16.10.21

Terjemah Per Kata Surat Al-Qasas Ayat 22-28

Ayat 22.

تِلْقَاۤءَ

تَوَجَّهَ

وَلَمَّا

(ke) arah

dia menuju

dan ketika

عَسٰى

قَالَ

مَدْيَنَ

mudah-mudahan

dia berdoa (lagi)

negeri Madyan

سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ

اَنْ يَّهْدِيَنِيْ

رَبِّيْٓ

(ke) jalan yang benar

memimpin aku

Tuhanku

Ayat 23.

مَدْيَنَ

مَاۤءَ

وَرَدَ

وَلَمَّا

negeri Madyan

(di sumber) air

dia sampai

dan ketika

مِّنَ النَّاسِ

اُمَّةً

عَلَيْهِ

وَجَدَ

orang 

sekumpulan

di sana

dia menjumpai

مِنْ دُوْنِهِمُ امْرَاَتَيْنِ

وَوَجَدَ

 يَسْقُوْنَەۖ

di belakang orang banyak itu dua orang perempuan

dan dia menjumpai

yang sedang memberi minum (ternaknya)

 ۗمَا خَطْبُكُمَا

قَالَ

تَذُوْدٰنِۚ

apakah maksudmu (dengan berbuat begitu)

dia (Musa) berkata

sedang menghambat (ternaknya)

حَتّٰى يُصْدِرَ الرِّعَاۤءُ

لَا نَسْقِيْ

قَالَتَا

sebelum penggembala-penggembala itu memulangkan (ternaknya)

kami tidak dapat memberi minum (ternak kami)

kedua (perempuan) itu menjawab

كَبِيْرٌ

شَيْخٌ

وَاَبُوْنَا

yang telah lanjut usianya

(adalah) orang tua

(sedang) ayah kami


Ayat 24.

ثُمَّ تَوَلّٰىٓ

لَهُمَا

فَسَقٰى

kemudian dia kembali

(ternak) kedua perempuan itu

aka dia (Musa) memberi minum

اِنِّيْ

رَبِّ

فَقَالَ

اِلَى الظِّلِّ

sungguh, aku

 ya Tuhanku

lalu berdoa

ke tempat yang teduh

فَقِيْرٌ

مِنْ خَيْرٍ

اِلَيَّ

لِمَآ اَنْزَلْتَ

sangat memerlukan

berupa kebaikan (makanan)

kepadaku

terhadap sesuatu yang Engkau turunkan


Ayat 25.

تَمْشِيْ

اِحْدٰىهُمَا

فَجَاۤءَتْهُ

berjalan 

salah seorang dari kedua perempuan itu

kemudian datanglah kepada Musa

اِنَّ اَبِيْ

قَالَتْ

 ۖعَلَى اسْتِحْيَاۤءٍ

sesungguhnya ayahku

dia berkata

dengan malu-malu

اَجْرَ

لِيَجْزِيَكَ

يَدْعُوْكَ

atas (kebaikan)mu memberi minum

(sebagai) imbalan

untuk memberi balasan kepadamu

جَاۤءَهٗ

فَلَمَّا

لَنَاۗ

مَا سَقَيْتَ

(Musa) mendatangi ayahnya (Syeikh Madyan)

ketika

(ternak) kami

mengundangmu

قَالَ

الْقَصَصَۙ

عَلَيْهِ

وَقَصَّ

dia berkata

kisah (mengenai dirinya)

kepadanya

 dan dia menceritakan

الظّٰلِمِيْنَ

مِنَ الْقَوْمِ

نَجَوْتَ

لَا تَخَفْۗ

yang zalim itu

dari orang-orang

engkau telah selamat

janganlah engkau takut


Ayat 26.

 ۖيٰٓاَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ

اِحْدٰىهُمَا

قَالَتْ

wahai ayahku, jadikanlah dia sebagai pekerja (pada kita)

salah seorang dari kedua (perempuan) itu

dan berkatalah

الْاَمِيْنُ

الْقَوِيُّ

مَنِ اسْتَأْجَرْتَ

اِنَّ خَيْرَ

dan dapat dipercaya

(ialah) orang yang kuat

orang yang engkau ambil sebagai pekerja (pada kita)

sesungguhnya sebaik-baik


Ayat 27.

اَنْ اُنْكِحَكَ

اُرِيْدُ

اِنِّيْٓ

قَالَ

menikahkan engkau

bermaksud ingin

sesungguhnya aku

dia (Syekh Madyan) berkata

عَلٰٓى اَنْ تَأْجُرَنِيْ

هٰتَيْنِ

اِحْدَى ابْنَتَيَّ

(dengan ketentuan) bahwa engkau bekerja padaku

ini

dengan salah seorang dari kedua anak perempuanku

عَشْرًا

فَاِنْ اَتْمَمْتَ

حِجَجٍۚ

ثَمٰنِيَ

sepuluh (tahun)

dan jika engkau sempurnakan

tahun

(selama) delapan

اَنْ اَشُقَّ

وَمَآ اُرِيْدُ

فَمِنْ عِنْدِكَۚ

memberatkan

dan aku tidak bermaksud

maka itu adalah (suatu kebaikan) darimu

مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ

سَتَجِدُنِيْٓ

عَلَيْكَۗ

termasuk orang yang baik

insya Allah

engkau akan mendapatiku

engkau


Ayat 28.

وَبَيْنَكَۗ

بَيْنِيْ

ذٰلِكَ

قَالَ

dan engkau

antara aku

itu (perjanjian)

dia (Musa) berkata

فَلَا عُدْوَانَ

قَضَيْتُ

اَيَّمَا الْاَجَلَيْنِ

maka tidak ada tuntutan (tambahan)

yang aku sempurnakan

yang mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu

 ࣖوَكِيْلٌ

عَلٰى مَا نَقُوْلُ

وَاللّٰهُ

عَلَيَّۗ

menjadi saksi

atas apa yang kita ucapkan

dan Allah

atas diriku (lagi)


No comments