Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Saba` Ayat 22-30
11.1.22

Terjemah Per Kata Surat Saba` Ayat 22-30

Ayat 22.

زَعَمْتُمْ

الَّذِيْنَ

قُلِ ادْعُوا

kamu anggap (sebagai tuhan)

serulah mereka yang

katakanlah (Muhammad)

مِثْقَالَ

لَا يَمْلِكُوْنَ

مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِۚ

seberat

mereka tidak memiliki (kekuasaan)

selain Allah

وَلَا فِى الْاَرْضِ

فِى السَّمٰوٰتِ

ذَرَّةٍ

dan di bumi

di langit

zarrah pun

مِنْ شِرْكٍ

فِيْهِمَا

وَمَا لَهُمْ

peran serta

dalam (penciptaan) langit dan bumi

dan mereka sama sekali tidak mempunyai

مِّنْ ظَهِيْرٍ

مِنْهُمْ

وَّمَا لَهٗ

yang menjadi pembantu

di antara mereka

dan tidak ada bagi-Nya

Katakanlah (Muhammad), “Serulah mereka yang kamu anggap (sebagai tuhan) selain Allah! Mereka tidak memiliki (kekuasaan) seberat zarrah pun di langit dan di bumi, dan mereka sama sekali tidak mempunyai peran serta dalam (penciptaan) langit dan bumi dan tidak ada di antara mereka yang menjadi pembantu bagi-Nya.”

Ayat 23.

عِنْدَهٗٓ

الشَّفَاعَةُ

وَلَا تَنْفَعُ

di sisi-Nya

syafaat (pertolongan)

dan tidak berguna

حَتّٰىٓ اِذَا

 ۗلَهٗ

اَذِنَ

اِلَّا لِمَنْ

sehingga apabila

kepadanya

telah Dia memberi izin

kecuali bagi orang yang

قَالُوْا

عَنْ قُلُوْبِهِمْ

فُزِّعَ

mereka berkata

dari hati mereka

telah dihilangkan ketakutan

قَالُوا

رَبُّكُمْۗ

قَالَ

مَاذَاۙ

mereka menjawab

(oleh) Tuhanmu

telah difirmankan

apakah yang

الْكَبِيْرُ

الْعَلِيُّ

وَهُوَ

الْحَقَّۚ

Mahabesar

Yang Mahatinggi

dan Dialah

(perkataan) yang benar

Dan syafaat (pertolongan) di sisi-Nya hanya berguna bagi orang yang telah diizinkan-Nya (memperoleh syafaat itu). Sehingga apabila telah dihilangkan ketakutan dari hati mereka, mereka berkata, “Apakah yang telah difirmankan oleh Tuhanmu?” Mereka menjawab, “(Perkataan) yang benar,” dan Dialah Yang Mahatinggi, Mahabesar.

Ayat 24.

مِّنَ السَّمٰوٰتِ

يَّرْزُقُكُمْ

مَنْ

قُلْ۞

dari langit

memberimu rezeki

siapakah yang

katakanlah (Muhammad)

اَوْ اِيَّاكُمْ

وَاِنَّآ

 ۙقُلِ اللّٰهُ

وَالْاَرْضِۗ

atau kamu (orang-orang musyrik)

dan sungguh, kami

katakanlah, Allah

dan dari bumi

مُّبِيْنٍ

اَوْ فِيْ ضَلٰلٍ

لَعَلٰى هُدًى

yang nyata

atau dalam kesesatan

pasti berada dalam kebenaran

Katakanlah (Muhammad), “Siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan dari bumi?” Katakanlah, “Allah,” dan sesungguhnya kami atau kamu (orang-orang musyrik), pasti berada dalam kebenaran atau dalam kesesatan yang nyata.

Ayat 25.

عَمَّآ اَجْرَمْنَا

لَّا تُسْـَٔلُوْنَ

قُلْ

atas apa yang kami kerjakan

kamu tidak akan dimintai tanggung jawab

katakanlah

عَمَّا تَعْمَلُوْنَ

وَلَا نُسْـَٔلُ

atas apa yang kamu kerjakan

dan kami juga tidak akan dimintai tanggung jawab

Katakanlah, “Kamu tidak akan dimintai tanggung jawab atas apa yang kami kerjakan dan kami juga tidak akan dimintai tanggung jawab atas apa yang kamu kerjakan.”

Ayat 26.

رَبُّنَا

بَيْنَنَا

يَجْمَعُ

قُلْ

Tuhan kita

kita semua

mengumpulkan

katakanlah

بِالْحَقِّۗ

بَيْنَنَا

ثُمَّ يَفْتَحُ

dengan benar

antara kita

kemudian Dia memberi keputusan

الْعَلِيْمُ

الْفَتَّاحُ

وَهُوَ

Maha Mengetahui

Yang Maha Pemberi keputusan

dan Dia

Katakanlah, “Tuhan kita akan mengumpulkan kita semua, kemudian Dia memberi keputusan antara kita dengan benar. Dan Dia Yang Maha Pemberi keputusan, Maha Mengetahui.”

Ayat 27.

اَلْحَقْتُمْ

الَّذِيْنَ

اَرُوْنِيَ

قُلْ

kamu hubungkan

sembahan-sembahan yang

perlihatkanlah kepadaku

katakanlah

بَلْ

 ۗكَلَّا

شُرَكَاۤءَ

بِهٖ

sebenarnya

tidak mungkin

(sebagai) sekutu-sekutu(-Nya)

dengan Dia

الْحَكِيْمُ

الْعَزِيْزُ

هُوَ اللّٰهُ

Mahabijaksana

Yang Mahaperkasa

Dialah Allah

Katakanlah, “Perlihatkanlah kepadaku sembahan-sembahan yang kamu hubungkan dengan Dia sebagai sekutu-sekutu(-Nya), tidak mungkin! Sebenarnya Dialah Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.”

Ayat 28.

لِّلنَّاسِ

اِلَّا كَاۤفَّةً

وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ

umat manusia

kecuali kepada semua

dan Kami tidak mengutus engkau (Muhammad)

وَّلٰكِنَّ

وَّنَذِيْرًا

بَشِيْرًا

tetapi

dan (sebagai) pemberi peringatan

(sebagai) pembawa berita gembira

لَا يَعْلَمُوْنَ

النَّاسِ

اَكْثَرَ

tidak mengetahui

manusia

kebanyakan

Dan Kami tidak mengutus engkau (Muhammad), melainkan kepada semua umat manusia sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.

Ayat 29.

هٰذَا الْوَعْدُ

مَتٰى

وَيَقُوْلُوْنَ

(datangnya) janji ini

kapankah

dan mereka berkata

صٰدِقِيْنَ

اِنْ كُنْتُمْ

orang yang benar

jika kamu

Dan mereka berkata, “Kapankah (datangnya) janji ini, jika kamu orang yang benar?”

Ayat 30.

لَّكُمْ

قُلْ

bagimu

katakanlah

لَّا تَسْتَأْخِرُوْنَ عَنْهُ

مِّيْعَادُ يَوْمٍ

kamu tidak dapat meminta penundaan

ada hari yang telah dijanjikan (hari Kiamat)

 ࣖوَّلَا تَسْتَقْدِمُوْنَ

سَاعَةً

dan (juga) tidak dapat meminta percepatan

sesaat pun

Katakanlah, “Bagimu ada hari yang telah dijanjikan (hari Kiamat), kamu tidak dapat meminta penundaan atau percepatannya sesaat pun.”

No comments