Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Saba` Ayat 37-45
12.1.22

Terjemah Per Kata Surat Saba` Ayat 37-45

Ayat 37.

بِالَّتِيْ

وَلَآ اَوْلَادُكُمْ

وَمَآ اَمْوَالُكُمْ

yang

atau anak-anakmu

dan bukanlah hartamu

زُلْفٰىٓ

عِنْدَنَا

تُقَرِّبُكُمْ

dengan suatu kedekatan

kepada Kami

mendekatkan kamu

صَالِحًاۙ

وَعَمِلَ

اٰمَنَ

اِلَّا مَنْ

kebajikan

dan mengerjakan

beriman

kecuali orang-orang yang

الضِّعْفِ

جَزَاۤءُ

لَهُمْ

فَاُولٰۤىِٕكَ

yang berlipat ganda

balasan

yang memperoleh

mereka itulah

اٰمِنُوْنَ

فِى الْغُرُفٰتِ

وَهُمْ

بِمَا عَمِلُوْا

aman sentosa

di tempat-tempat yang tinggi (dalam surga)

dan mereka

atas apa yang telah mereka kerjakan

Dan bukanlah harta atau anak-anakmu yang mendekatkan kamu kepada Kami; melainkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itulah yang memperoleh balasan yang berlipat ganda atas apa yang telah mereka kerjakan; dan mereka aman sentosa di tempat-tempat yang tinggi (dalam surga).

Ayat 38.

مُعٰجِزِيْنَ

فِيْٓ اٰيٰتِنَا

يَسْعَوْنَ

وَالَّذِيْنَ

untuk melemahkan (menggagalkan azab Kami)

(menentang) ayat-ayat Kami

berusaha

dan orang-orang yang

مُحْضَرُوْنَ

فِى الْعَذَابِ

اُولٰۤىِٕكَ

dimasukkan

ke dalam azab

mereka itu

Dan orang-orang yang berusaha menentang ayat-ayat Kami untuk melemahkan (menggagalkan azab Kami), mereka itu dimasukkan ke dalam azab.

Ayat 39.

الرِّزْقَ

يَبْسُطُ

اِنَّ رَبِّيْ

قُلْ

rezeki

melapangkan

sungguh, Tuhanku

katakanlah

 ۗوَيَقْدِرُ لَهٗ

مِنْ عِبَادِهٖ

يَّشَاۤءُ

لِمَنْ

dan membatasinya bagi siapa yang Dia kehendaki

di antara hamba-hamba-Nya

Dia kehendaki

bagi siapa yang

فَهُوَ

مِّنْ شَيْءٍ

وَمَآ اَنْفَقْتُمْ

maka Allah

apapun itu

dan apa saja yang kamu infakkan

خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ

وَهُوَ

 ۚيُخْلِفُهٗ

pemberi rezeki yang terbaik

dan Dialah

akan menggantinya

Katakanlah, “Sungguh, Tuhanku melapangkan rezeki dan membatasinya bagi siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya.” Dan apa saja yang kamu infakkan, Allah akan menggantinya dan Dialah pemberi rezeki yang terbaik.

Ayat 40.

جَمِيْعًا

يَحْشُرُهُمْ

وَيَوْمَ

semuanya

(ketika) Allah mengumpulkan mereka

dan (ingatlah) pada hari

اَهٰٓؤُلَاۤءِ

لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ

ثُمَّ يَقُوْلُ

apakah mereka

kepada para malaikat

kemudian Dia berfirman

يَعْبُدُوْنَ

كَانُوْا

اِيَّاكُمْ

menyembah

dahulu (mereka)

kepadamu

Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Allah mengumpulkan mereka semuanya kemudian Dia berfirman kepada para malaikat, “Apakah kepadamu mereka ini dahulu menyembah?”

Ayat 41.

وَلِيُّنَا

اَنْتَ

سُبْحٰنَكَ

قَالُوْا

pelindung kami

Engkaulah

Mahasuci Engkau

para malaikat itu menjawab

يَعْبُدُوْنَ

بَلْ كَانُوْا

 ۚمِنْ دُوْنِهِمْ

menyembah

bahkan mereka telah

bukan mereka

مُّؤْمِنُوْنَ

بِهِمْ

اَكْثَرُهُمْ

الْجِنَّ

beriman

kepada jin itu

kebanyakan mereka

jin

Para malaikat itu menjawab, “Mahasuci Engkau. Engkaulah pelindung kami, bukan mereka; bahkan mereka telah menyembah jin; kebanyakan mereka beriman kepada jin itu.”

Ayat 42.

لِبَعْضٍ

بَعْضُكُمْ

لَا يَمْلِكُ

فَالْيَوْمَ

kepada se-bagian yang lain

sebagian kamu

tidak kuasa

maka (pada) hari ini

لِلَّذِيْنَ

وَنَقُوْلُ

 ۗوَّلَا ضَرًّا

نَّفْعًا

kepada orang-orang yang

dan Kami katakan

dan tidak pula (menolak) mudarat

(mendatangkan) manfaat

النَّارِ

عَذَابَ

ذُوْقُوْا

ظَلَمُوْا

neraka

azab

rasakanlah olehmu

zalim

تُكَذِّبُوْنَ

بِهَا

كُنْتُمْ

الَّتِيْ

mendustakan

kepadanya

dahulu kamu

yang

Maka pada hari ini sebagian kamu tidak kuasa (mendatangkan) manfaat maupun (menolak) mudarat kepada se-bagian yang lain. Dan Kami katakan kepada orang-orang yang zalim, “Rasakanlah olehmu azab neraka yang dahulu kamu dustakan.”

Ayat 43.

بَيِّنٰتٍ

اٰيٰتُنَا

عَلَيْهِمْ

وَاِذَا تُتْلٰى

yang terang

ayat-ayat Kami

kepada mereka

dan apabila dibacakan

يُّرِيْدُ

اِلَّا رَجُلٌ

مَا هٰذَآ

قَالُوْا

yang ingin

kecuali orang

tidaklah ini

mereka berkata

 ۚاٰبَاۤؤُكُمْ

يَعْبُدُ

عَمَّا كَانَ

اَنْ يَّصُدَّكُمْ

(oleh) nenek moyangmu

disembah

dari apa yang

menghalang-halangi kamu

مُّفْتَرًىۗ

اِلَّآ اِفْكٌ

مَا هٰذَآ

وَقَالُوْا

yang diada-adakan

kecuali kebohongan

(Al-Qur'an) ini tidak lain

dan mereka berkata

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَقَالَ

kafir

orang-orang yang

dan berkatalah

جَاۤءَهُمْۙ

لَمَّا

لِلْحَقِّ

kebenaran (Al-Qur'an) itu datang kepada mereka

ketika

terhadap kebenaran

مُّبِيْنٌ

اِلَّا سِحْرٌ

اِنْ هٰذَآ

yang nyata

kecuali sihir

ini tidak lain

  Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang, mereka berkata, “Orang ini tidak lain hanya ingin menghalang-halangi kamu dari apa yang disembah oleh nenek moyangmu,” dan mereka berkata, “(Al-Qur'an) ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan saja.” Dan orang-orang kafir berkata terhadap kebenaran ketika kebenaran (Al-Qur'an) itu datang kepada mereka, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”

Ayat 44.

يَّدْرُسُوْنَهَا

مِّنْ كُتُبٍ

وَمَآ اٰتَيْنٰهُمْ

yang mereka baca

 kitab-kitab

dan Kami tidak pernah memberikan kepada mereka

مِنْ نَّذِيْرٍۗ

قَبْلَكَ

اِلَيْهِمْ

وَمَآ اَرْسَلْنَآ

seorang pemberi peringatan

sebelum engkau (Muhammad)

kepada mereka

dan Kami tidak pernah mengutus

Dan Kami tidak pernah memberikan kepada mereka kitab-kitab yang mereka baca dan Kami tidak pernah mengutus seorang pemberi peringatan kepada mereka sebelum engkau (Muhammad).

Ayat 45.

مِنْ قَبْلِهِمْۙ

الَّذِيْنَ

وَكَذَّبَ

sebelum mereka

orang-orang yang

dan telah telah mendustakan (para rasul)

مَآ اٰتَيْنٰهُمْ

مِعْشَارَ

وَمَا بَلَغُوْا

dari apa yang telah Kami berikan kepada mereka

sepersepuluh

(sedang) mereka (kafir Mekah) itu belum sampai menerima

كَانَ نَكِيْرِࣖ

فَكَيْفَ

رُسُلِيْۗ

فَكَذَّبُوْا

dahsyatnya akibat kemurkaan-Ku

maka (lihatlah) bagaimana

para rasul-Ku

(namun) mereka mendustakan

Dan orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (para rasul) sedang orang-orang (kafir Mekah) itu belum sampai menerima sepersepuluh dari apa yang telah Kami berikan kepada orang-orang terdahulu itu namun mereka mendustakan para rasul-Ku. Maka (lihatlah) bagaimana dahsyatnya akibat kemurkaan-Ku.

No comments