الْمُجِيْبُوْنَۖ |
فَلَنِعْمَ |
نُوْحٌ |
وَلَقَدْ نَادٰىنَا |
yang memperkenankan doa |
maka sungguh, Kamilah sebaik-baik |
Nuh |
dan sungguh, telah berdoa kepada Kami |
الْعَظِيْمِۖ |
مِنَ الْكَرْبِ |
وَاَهْلَهٗ |
وَنَجَّيْنٰهُ |
yang besar |
dari bencana |
dan pengikutnya |
Kami telah menyelamatkan dia |
هُمُ الْبٰقِيْنَ |
ذُرِّيَّتَهٗ |
وَجَعَلْنَا |
orang-orang yang melanjutkan keturunan |
anak cucunya |
dan Kami jadikan |
ۖفِى الْاٰخِرِيْنَ |
عَلَيْهِ |
وَتَرَكْنَا |
(pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian |
untuk Nuh |
dan Kami abadikan |
فِى الْعٰلَمِيْنَ |
عَلٰى نُوْحٍ |
سَلٰمٌ |
di seluruh alam |
(Kami limpahkan) atas Nuh |
kesejahteraan |
الْمُحْسِنِيْنَ |
نَجْزِى |
اِنَّا كَذٰلِكَ |
(kepada) orang-orang yang berbuat baik |
memberi balasan |
sungguh, demikianlah Kami |
الْمُؤْمِنِيْنَ |
مِنْ عِبَادِنَا |
اِنَّهٗ |
yang beriman |
termasuk hamba-hamba Kami |
sungguh, dia |
الْاٰخَرِيْنَ |
ثُمَّ اَغْرَقْنَا |
yang lain |
kemudian Kami tenggelamkan |
ۘلَاِبْرٰهِيْمَ |
مِنْ شِيْعَتِهٖ |
وَاِنَّ |
(adalah) Ibrahim |
termasuk golongannya (Nuh) |
dan sungguh |
سَلِيْمٍۙ |
بِقَلْبٍ |
رَبَّهٗ |
اِذْ جَاۤءَ |
yang suci |
dengan hati |
(kepada) Tuhannya |
(ingatlah) ketika dia datang |
ۚمَاذَا تَعْبُدُوْنَ |
وَقَوْمِهٖ |
لِاَبِيْهِ |
اِذْ قَالَ |
apakah yang kamu sembah itu |
dan kaumnya |
kepada ayahnya |
(ingatlah) ketika dia berkata |
تُرِيْدُوْنَۗ |
دُوْنَ اللّٰهِ |
اٰلِهَةً |
اَىِٕفْكًا |
(yang) kamu menghendaki |
selain Allah itu |
(dengan) sesembahan |
apakah kebohongan |
الْعٰلَمِيْنَ |
بِرَبِّ |
فَمَا ظَنُّكُمْ |
seluruh alam |
terhadap Tuhan |
mka bagaimana anggapanmu |
فِى النُّجُوْمِۙ |
نَظْرَةً |
فَنَظَرَ |
ke bintang-bintang |
sekilas |
lalu dia memandang |
سَقِيْمٌ |
اِنِّيْ |
فَقَالَ |
sakit |
sungguh, aku |
lalu (Ibrahim) berkata |
مُدْبِرِيْنَ |
عَنْهُ |
فَتَوَلَّوْا |
dan pergi meninggalkannya |
dari dia |
lalu mereka berpaling |
اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ |
فَرَاغَ |
kepada berhala-berhala mereka |
lalu (Ibrahim) pergi diam-diam |
اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ |
فَقَالَ |
mengapa kamu tidak makan |
lalu berkata |
لَا تَنْطِقُوْنَ |
مَا لَكُمْ |
tidak menjawab |
mengapa kamu |
بِالْيَمِيْنِ |
ۢضَرْبًا |
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ |
dengan tangan kanannya |
sambil memukulnya |
lalu dihadapinya (berhala-berhala) itu |
يَزِفُّوْنَ |
اِلَيْهِ |
فَاَقْبَلُوْٓا |
dengan bergegas |
kepadanya |
kemudian kaumnya datang |
مَا تَنْحِتُوْنَۙ |
اَتَعْبُدُوْنَ |
قَالَ |
patung-patung yang kamu pahat itu |
apakah kamu menyembah |
(Ibrahim) berkata |
وَمَا تَعْمَلُوْنَ |
خَلَقَكُمْ |
وَاللّٰهُ |
dan apa yang kamu perbuat itu |
yang menciptakan kamu |
(padahal) Allah-lah |
فِى الْجَحِيْمِ |
فَاَلْقُوْهُ |
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا |
ke dalam api yang menyala-nyala itu |
lalu lemparkan dia |
mereka berkata, “Buatlah bangunan (perapian) untuknya (membakar Ibrahim) |
الْاَسْفَلِيْنَ |
فَجَعَلْنٰهُمُ |
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا |
orang-orang yang hina |
lalu Kami jadikan mereka |
mmereka bermaksud membakarnya (namun Allah menyelamatkannya) |
ذَاهِبٌ |
اِنِّيْ |
وَقَالَ |
harus pergi |
sungguh, aku |
dan dia (Ibrahim) berkata |
سَيَهْدِيْنِ |
اِلٰى رَبِّيْ |
Dia akan memberi petunjuk kepadaku |
(menghadap) kepada Tuhanku |
مِنَ الصّٰلِحِيْنَ |
هَبْ لِيْ |
رَبِّ |
(anak) yang termasuk orang yang saleh |
anugerahkanlah kepadaku |
ya Tuhanku |
حَلِيْمٍ |
بِغُلٰمٍ |
فَبَشَّرْنٰهُ |
yang sangat sabar (Ismail) |
dengan (kelahiran) seorang anak |
maka Kami beri kabar gembira |
قَالَ |
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ |
(Ibrahim) berkata |
maka ketika anak itu sampai (pada umur) sanggup berusaha bersamanya |
اَنِّيْٓ |
اَرٰى فِى الْمَنَامِ |
اِنِّيْٓ |
يٰبُنَيَّ |
bahwa aku |
bermimpi |
sungguh, aku |
wahai anakku |
قَالَ |
مَاذَا تَرٰىۗ |
فَانْظُرْ |
اَذْبَحُكَ |
(Ismail) menjawab |
bagaimana pendapatmu |
maka pikirkanlah |
menyembelihmu |
تُؤْمَرُۖ |
مَا |
يٰٓاَبَتِ افْعَلْ |
diperintahkan (Allah) kepadamu |
apa yang |
wahai ayahku, lakukanlah |
مِنَ الصّٰبِرِيْنَ |
اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ |
سَتَجِدُنِيْٓ |
termasuk orang yang sabar |
jika Allah menghendaki |
engkau akan mendapatiku |
وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِۚ |
فَلَمَّآ اَسْلَمَا |
dan dia (Ibrahim) membaringkan anaknya atas pelipis(nya), (untuk melaksanakan perintah Allah) |
maka ketika keduanya telah berserah diri |
ۙاَنْ يّٰٓاِبْرٰهِيْمُ |
وَنَادَيْنٰهُ |
wahai Ibrahim |
lalu Kami panggil dia |
اِنَّا كَذٰلِكَ |
ۚالرُّؤْيَا |
قَدْ صَدَّقْتَ |
sungguh, demikianlah |
mimpi itu |
sungguh, engkau telah membenarkan |
الْمُحْسِنِيْنَ |
نَجْزِى |
(kepada) orang-orang yang berbuat baik |
Kami memberi balasan |
الْمُبِيْنُ |
الْبَلٰۤؤُا |
لَهُوَ |
اِنَّ هٰذَا |
yang nyata |
suatu ujian |
benar-benar |
sesungguhnya ini |
عَظِيْمٍ |
بِذِبْحٍ |
وَفَدَيْنٰهُ |
yang besar |
dengan seekor sembelihan |
dan Kami tebus anak itu |
ۖفِى الْاٰخِرِيْنَ |
عَلَيْهِ |
وَتَرَكْنَا |
(pujian) di kalangan orang-orang yang datang kemudian |
untuk Ibrahim |
dan Kami abadikan |
عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ |
سَلٰمٌ |
bagi Ibrahim |
selamat sejahtera |
الْمُحْسِنِيْنَ |
نَجْزِى |
كَذٰلِكَ |
(kepada) orang-orang yang berbuat baik |
Kami memberi balasan |
demikianlah |
الْمُؤْمِنِيْنَ |
مِنْ عِبَادِنَا |
اِنَّهٗ |
yang beriman |
termasuk hamba-hamba Kami |
sungguh, dia |
مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ |
نَبِيًّا |
بِاِسْحٰقَ |
وَبَشَّرْنٰهُ |
yang termasuk orang-orang yang saleh |
seorang nabi |
dengan (kelahiran) Ishak |
dan Kami beri dia kabar gembira |
وَعَلٰٓى اِسْحٰقَۗ |
عَلَيْهِ |
وَبٰرَكْنَا |
dan kepada Ishak |
kepadanya |
dan Kami limpahkan keberkahan |
مُحْسِنٌ |
وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا |
(ada) yang berbuat baik |
dan di antara keturunan keduanya |
مُبِيْنٌࣖ |
لِّنَفْسِهٖ |
وَّظَالِمٌ |
(secara) terang-terangan |
terhadap dirinya sendiri |
dan (ada pula) yang berbuat zalim |
No comments