Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Ahqaf Ayat 21-26
9.4.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Ahqaf Ayat 21-26

قَوْمَهٗ

اِذْ اَنْذَرَ

اَخَا عَادٍۗ

وَاذْكُرْ ۞

kaumnya

ketika dia mengingatkan

saudara kaum ‘Ad (yaitu Hud)

dan ingatlah

النُّذُرُ

وَقَدْ خَلَتِ

بِالْاَحْقَافِ

beberapa orang pemberi peringatan

dan sesungguhnya telah berlalu

tentang bukit-bukit pasir

اَلَّا تَعْبُدُوْٓا

وَمِنْ خَلْفِهٖٓ

مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ

(dengan berkata), janganlah kamu menyembah

dan setelahnya

sebelumnya

عَلَيْكُمْ

اَخَافُ

اِنِّيْٓ

 ۗاِلَّا اللّٰهَ

(nanti) kamu (ditimpa)

khawatir

sungguh, aku

selain Allah

عَظِيْمٍ - ٢١

يَوْمٍ

عَذَابَ

yang besar

(pada) hari

azab

21. Dan ingatlah (Hud) saudara kaum ‘Ad yaitu ketika dia mengingatkan kaumnya tentang bukit-bukit pasir dan sesungguhnya telah berlalu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya dan setelahnya (dengan berkata), “Janganlah kamu menyembah selain Allah, aku sungguh khawatir nanti kamu ditimpa azab pada hari yang besar.”

لِتَأْفِكَنَا

اَجِئْتَنَا

قَالُوْٓا

untuk memalingkan kami

apakah engkau mendatangi kami

mereka menjawab

بِمَا تَعِدُنَآ

فَأْتِنَا

عَنْ اٰلِهَتِنَاۚ

azab yang telah engkau ancamkan kepada kami

maka datangkanlah kepada kami

dari (menyembah) tuhan-tuhan kami

مِنَ الصّٰدِقِيْنَ - ٢٢

اِنْ كُنْتَ

termasuk orang yang benar

jika engkau

22. Mereka menjawab, “Apakah engkau datang kepada kami untuk memalingkan kami dari (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka datangkanlah kepada kami azab yang telah engkau ancamkan kepada kami jika engkau termasuk orang yang benar.”

 ۖعِنْدَ اللّٰهِ

اِنَّمَا الْعِلْمُ

قَالَ

(hanya) pada Allah

sesungguhnya ilmu (tentang itu)

dia (Hud) berkata

وَلٰكِنِّيْٓ

مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖ

وَاُبَلِّغُكُمْ

tetapi aku

apa yang diwahyukan kepadaku

dan aku (hanya) menyampaikan kepadamu

تَجْهَلُوْنَ - ٢٣

قَوْمًا

اَرٰىكُمْ

yang berlaku bodoh

(adalah) kaum

melihat kamu

23. Dia (Hud) berkata, “Sesungguhnya ilmu (tentang itu) hanya pada Allah dan aku (hanya) menyampaikan kepadamu apa yang diwahyukan kepadaku, tetapi aku melihat kamu adalah kaum yang berlaku bodoh.”

مُّسْتَقْبِلَ

عَارِضًا

رَاَوْهُ

فَلَمَّا

yang menuju

berupa awan

mereka melihat azab itu

maka ketika

هٰذَا

قَالُوْا

اَوْدِيَتِهِمْ

inilah

mereka berkata

(ke) lembah-lembah mereka

بَلْ

 ۗمُّمْطِرُنَا

عَارِضٌ

(bukan), tetapi

yang akan menurunkan hujan kepada kita

awan

رِيْحٌ

 ۗمَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهٖ

هُوَ

(yaitu) angin

azab yang kamu minta agar disegerakan datangnya

itulah

اَلِيْمٌۙ - ٢٤

عَذَابٌ

فِيْهَا

yang pedih

azab

yang mengandung

24. Maka ketika mereka melihat azab itu berupa awan yang menuju ke lembah-lembah mereka, mereka berkata, “Inilah awan yang akan menurunkan hujan kepada kita.” (Bukan!) Tetapi itulah azab yang kamu minta agar disegerakan datangnya (yaitu) angin yang mengandung azab yang pedih,

شَيْءٍۢ

كُلَّ

تُدَمِّرُ

sesuatu

segala

yang menghancurkan

فَاَصْبَحُوْا

رَبِّهَا

بِاَمْرِ

sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi

Tuhannya

dengan perintah

كَذٰلِكَ

اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ

لَا يُرٰىٓ

demikianlah

kecuali hanya (bekas-bekas) tempat tinggal mereka

tidak tampak lagi (di bumi)

الْمُجْرِمِيْنَ - ٢٥

الْقَوْمَ

نَجْزِى

yang berdosa

(kepada) kaum

Kami memberi balasan

25. yang menghancurkan segala sesuatu dengan perintah Tuhannya, sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi tidak tampak lagi (di bumi) kecuali hanya (bekas-bekas) tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami memberi balasan kepada kaum yang berdosa.

فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ

وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ

(dengan kemakmuran dan kekuatan) yang belum pernah Kami berikan kepada kamu

dan sungguh, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka

وَّاَبْصَارًا

سَمْعًا

لَهُمْ

وَجَعَلْنَا

dan penglihatan

pendengaran

kepada mereka

dan Kami telah memberikan

سَمْعُهُمْ

عَنْهُمْ

فَمَآ اَغْنٰى

وَّاَفْـِٕدَةًۖ

pendengaran

bagi mereka

(tetapi) tidaklah berguna

dan hati

مِّنْ شَيْءٍ

وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ

وَلَآ اَبْصَارُهُمْ

sedikit pun

dan tidak (juga) hati mereka

dan tidak (juga) penglihatan mereka

يَجْحَدُوْنَ

اِذْ كَانُوْا

(selalu) mengingkari

karena mereka

بِهِمْ

وَحَاقَ

بِاٰيٰتِ اللّٰهِ

mereka

dan telah mengepung

ayat-ayat Allah

بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ - ٢٦

مَّا كَانُوْا

memperolok-olokkannya

(ancaman) azab yang dahulu mereka

26. Dan sungguh, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka (dengan kemakmuran dan kekuatan) yang belum pernah Kami berikan kepada kamu dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu tidak berguna sedikit pun bagi mereka, karena mereka (selalu) mengingkari ayat-ayat Allah dan (ancaman) azab yang dahulu mereka perolok-olokkan telah mengepung mereka.

No comments