Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 11-17
20.4.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 11-17

الْمُخَلَّفُوْنَ

لَكَ

سَيَقُوْلُ

orang-orang yang tertinggal (tidak turut ke Hudaibiyah)

kepadamu

akan berkata

اَمْوَالُنَا

شَغَلَتْنَآ

مِنَ الْاَعْرَابِ

(oleh) harta kami

kami telah disibukkan

dari orang-orang Badui

 ۚلَنَا

فَاسْتَغْفِرْ

وَاَهْلُوْنَا

untuk kami

maka mohonkanlah ampunan

dan keluarga kami

مَّا لَيْسَ

بِاَلْسِنَتِهِمْ

يَقُوْلُوْنَ

apa yang tidak ada

dengan mulutnya

mereka mengucapkan

فَمَنْ

قُلْ

فِيْ قُلُوْبِهِمْۗ

maka siapakah yang

katakanlah

dalam hatinya

مِّنَ اللّٰهِ

لَكُمْ

يَّمْلِكُ

dari (kehendak) Allah

terhadap kamu

dapat (menghalangi)

بِكُمْ

اِنْ اَرَادَ

شَيْـًٔا

bagimu

jika Dia menghendaki

sedikit pun

 ۗنَفْعًا

بِكُمْ

اَوْ اَرَادَ

ضَرًّا

keuntungan

bagimu

atau jika Dia menghendaki

(menimpakan) bencana

خَبِيْرًا - ١١

بِمَا تَعْمَلُوْنَ

بَلْ كَانَ اللّٰهُ

Mahateliti

terhadap apa yang kamu kerjakan

sungguh, Allah

11. Orang-orang Badui yang tertinggal (tidak turut ke Hudaibiyah) akan berkata kepadamu, “Kami telah disibukkan oleh harta dan keluarga kami, maka mohonkanlah ampunan untuk kami.” Mereka mengucapkan sesuatu dengan mulutnya apa yang tidak ada dalam hatinya. Katakanlah, “Maka siapakah yang dapat menghalang-halangi kehendak Allah jika Dia menghendaki bencana terhadap kamu atau jika Dia menghendaki keuntungan bagimu? Sungguh, Allah Mahateliti dengan apa yang kamu kerjakan.”


اَنْ لَّنْ يَّنْقَلِبَ

بَلْ ظَنَنْتُمْ

(bahwa) tidak kembali lagi

bahkan (semula) kamu menyangka

اِلٰٓى اَهْلِيْهِمْ

وَالْمُؤْمِنُوْنَ

الرَّسُوْلُ

kepada keluarga mereka

dan orang-orang mukmin

Rasul

ذٰلِكَ

وَّزُيِّنَ

اَبَدًا

(yang) yang demikian itu

dan dijadikan terasa indah

selama-lamanya

ظَنَّ السَّوْءِۚ

وَظَنَنْتُمْ

فِيْ قُلُوْبِكُمْ

(dengan) prasangka yang buruk

dan kamu telah berprasangka

di dalam hatimu

بُوْرًا - ١٢

قَوْمًاۢ

وَكُنْتُمْ

yang binasa

kaum

(karena itu) kamu menjadi

12. Bahkan (semula) kamu menyangka bahwa Rasul dan orang-orang mukmin sekali-kali tidak akan kembali lagi kepada keluarga mereka selama-lamanya dan dijadikan terasa indah yang demikian itu di dalam hatimu, dan kamu telah berprasangka dengan prasangka yang buruk, karena itu kamu menjadi kaum yang binasa.

وَرَسُوْلِهٖ

بِاللّٰهِ

لَّمْ يُؤْمِنْۢ

وَمَنْ

dan Rasul-Nya

kepada Allah

tidak beriman

dan barangsiapa

سَعِيْرًا - ١٣

لِلْكٰفِرِيْنَ

اَعْتَدْنَا

فَاِنَّآ

neraka yang menyala-nyala

untuk orang-orang kafir itu

telah menyediakan

maka sesungguhnya Kami

13. Dan barangsiapa tidak beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya Kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir itu neraka yang menyala-nyala.

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

مُلْكُ

وَلِلّٰهِ

dan bumi

langit 

kerajaan 

dan hanya milik Allah

يَّشَاۤءُ

لِمَنْ

يَغْفِرُ

Dia kehendaki

(bagi) siapa yang

Dia mengampuni

 ۗيَّشَاۤءُ

مَنْ

وَيُعَذِّبُ

Dia kehendaki

siapa yang

dan akan mengazab

رَّحِيْمًا - ١٤

غَفُوْرًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

dan Allah

14. Dan hanya milik Allah kerajaan langit dan bumi. Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan akan mengazab siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.

اِذَا انْطَلَقْتُمْ

الْمُخَلَّفُوْنَ

سَيَقُوْلُ

apabila kamu berangkat

orang-orang (Badui) yang tertinggal itu

akan berkata

ذَرُوْنَا

لِتَأْخُذُوْهَا

اِلٰى مَغَانِمَ

biarkanlah kami

untuk mengambilnya

menuju barang rampasan

اَنْ يُّبَدِّلُوْا

يُرِيْدُوْنَ

 ۚنَتَّبِعْكُمْ

mengubah

mereka hendak

mengikuti kamu

لَّنْ تَتَّبِعُوْنَا

قُلْ

 ۗكَلٰمَ اللّٰهِ

kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami

katakanlah

janji Allah

 ۖمِنْ قَبْلُ

قَالَ اللّٰهُ

كَذٰلِكُمْ

sejak semula

yang telah ditetapkan Allah

demikianlah

بَلْ كَانُوْا

 ۗبَلْ تَحْسُدُوْنَنَا

فَسَيَقُوْلُوْنَ

padahal mereka

sebenarnya kamu dengki kepada kami

maka mereka akan berkata

اِلَّا قَلِيْلًا - ١٥

لَا يَفْقَهُوْنَ

kecuali sedikit sekali

tidak mengerti

15. Apabila kamu berangkat untuk mengambil barang rampasan, orang-orang Badui yang tertinggal itu akan berkata, “Biarkanlah kami mengikuti kamu.” Mereka hendak mengubah janji Allah. Katakanlah, “Kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami. Demikianlah yang telah ditetapkan Allah sejak semula.” Maka mereka akan berkata, “Sebenarnya kamu dengki kepada kami.” Padahal mereka tidak mengerti melainkan sedikit sekali.

لِّلْمُخَلَّفِيْنَ

قُلْ

kepada orang-orang yang tertinggal

katakanlah

سَتُدْعَوْنَ

مِنَ الْاَعْرَابِ

kamu akan diajak untuk (memerangi)

dari suku Arab Badui

شَدِيْدٍ

اُولِيْ بَأْسٍ

اِلٰى قَوْمٍ

yang besar

yang mempunyai kekuatan

kaum

فَاِنْ تُطِيْعُوْا

 ۚاَوْ يُسْلِمُوْنَ

تُقَاتِلُوْنَهُمْ

jika kamu patuhi (ajakan itu)

kecuali mereka menyerah

kamu harus memerangi mereka

 ۚحَسَنًا

اَجْرًا

يُؤْتِكُمُ اللّٰهُ

yang baik

pahala

maka Allah akan memberimu

مِّنْ قَبْلُ

كَمَا تَوَلَّيْتُمْ

وَاِنْ تَتَوَلَّوْا

sebelumnya

seperti yang kamu perbuat

(tetapi) jika kamu berpaling

اَلِيْمًا - ١٦

عَذَابًا

يُعَذِّبْكُمْ

yang pedih

dengan azab

maka Dia akan mengazab kamu

16. Katakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal, “Kamu akan diajak untuk (memerangi) kaum yang mempunyai kekuatan yang besar, kamu harus memerangi mereka kecuali mereka menyerah. Jika kamu patuhi (ajakan itu) Allah akan memberimu pahala yang baik, tetapi jika kamu berpaling seperti yang kamu perbuat sebelumnya, Dia akan mengazab kamu dengan azab yang pedih.”

حَرَجٌ

عَلَى الْاَعْمٰى

لَيْسَ

(suatu) dosa

atas orang-orang yang buta

tidak ada

وَّلَا عَلَى الْمَرِيْضِ

حَرَجٌ

وَّلَا عَلَى الْاَعْرَجِ

dan atas orang-orang yang sakit kepala (apabila tidak ikut berperang), (juga) tidak ada

(suatu) dosa

dan atas orang-orang yang pincang (juga) tidak ada

وَرَسُوْلَهٗ

يُّطِعِ اللّٰهَ

وَمَنْ

 ۗحَرَجٌ

dan Rasul-Nya

taat kepada Allah

barangsiapa

(suatu) dosa

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

جَنّٰتٍ

يُدْخِلْهُ

di bawahnya

yang mengalir

(ke dalam) surga

maka Dia akan memasukkannya

يَّتَوَلَّ

وَمَنْ

 ۚالْاَنْهٰرُ

berpaling

(tetapi) barangsiapa

sungai-sungai

اَلِيْمًا ࣖ - ١٧

عَذَابًا

يُعَذِّبْهُ

yang pedih

dengan azab

maka Dia akan mengazabnya

17. Tidak ada dosa atas orang-orang yang buta, atas orang-orang yang pincang, dan atas orang-orang yang sakit (apabila tidak ikut berperang). Barangsiapa taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia akan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; tetapi barangsiapa berpaling, Dia akan mengazabnya dengan azab yang pedih.

No comments