Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 18-26
20.4.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 18-26

عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ

لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ ۞

orang-orang mukmin

sungguh, Allah telah meridai

الشَّجَرَةِ

تَحْتَ

اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ

pohon

di bawah

ketika mereka berjanji setia kepadamu (Muhammad)

فَاَنْزَلَ

مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ

فَعَلِمَ

lalu Dia memberikan

apa yang ada dalam hati mereka

Dia mengetahui

وَاَثَابَهُمْ

عَلَيْهِمْ

السَّكِيْنَةَ

dan memberi balasan

atas mereka

ketenangan

قَرِيْبًاۙ - ١٨

فَتْحًا

yang dekat

(dengan) kemenangan

18. Sungguh, Allah telah meridai orang-orang mukmin ketika mereka berjanji setia kepadamu (Muhammad) di bawah pohon, Dia mengetahui apa yang ada dalam hati mereka lalu Dia memberikan ketenangan atas mereka dan memberi balasan dengan kemenangan yang dekat,

 ۗيَّأْخُذُوْنَهَا

كَثِيْرَةً

وَّمَغَانِمَ

yang akan mereka peroleh

yang banyak

dan harta rampasan perang

حَكِيْمًا - ١٩

عَزِيْزًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahabijaksana

Mahaperkasa

dan Allah

19. dan harta rampasan perang yang banyak yang akan mereka peroleh. Dan Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.

كَثِيْرَةً

مَغَانِمَ

وَعَدَكُمُ اللّٰهُ

yang banyak

harta rampasan perang

Allah menjanjikan kepadamu

هٰذِهٖ

لَكُمْ

فَعَجَّلَ

تَأْخُذُوْنَهَا

(harta rampasan perang) ini

untukmu

maka Dia segerakan

yang dapat kamu ambil

عَنْكُمْۚ

النَّاسِ

اَيْدِيَ

وَكَفَّ

dari (membinasakan)mu (agar kamu mensyukuri-Nya)

manusia

tangan

dan Dia menahan

لِّلْمُؤْمِنِيْنَ

اٰيَةً

وَلِتَكُوْنَ

bagi orang-orang mukmin

bukti

dan agar menjadi

مُّسْتَقِيْمًاۙ - ٢٠

صِرَاطًا

وَيَهْدِيَكُمْ

yang lurus

(ke) jalan

dan agar Dia menunjukkan kamu

20. Allah menjanjikan kepadamu harta rampasan perang yang banyak yang dapat kamu ambil, maka Dia segerakan (harta rampasan perang) ini untukmu dan Dia menahan tangan manusia dari (membinasakan)mu (agar kamu mensyukuri-Nya) dan agar menjadi bukti bagi orang-orang mukmin dan agar Dia menunjukkan kamu ke jalan yang lurus.

لَمْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهَا

وَّاُخْرٰى

yang tidak dapat kamu perkirakan

dan (kemenangan-kemenangan) atas negeri-negeri lain

وَكَانَ اللّٰهُ

 ۗقَدْ اَحَاطَ اللّٰهُ بِهَا

dan Allah

(tetapi) sesungguhnya Allah telah menentukannya

قَدِيْرًا - ٢١

شَيْءٍ

عَلٰى كُلِّ

Mahakuasa

sesuatu

atas segala

21. Dan (kemenangan-kemenangan) atas negeri-negeri lain yang tidak dapat kamu perkirakan, tetapi sesungguhnya Allah telah menentukannya. Dan Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَلَوْ قَاتَلَكُمُ

kafir itu

(yaitu) orang-orang yang

dan sekiranya (mereka) memerangi kamu

ثُمَّ لَا يَجِدُوْنَ

الْاَدْبَارَ

لَوَلَّوُا

dan mereka tidak akan mendapatkan

melarikan diri (kalah)

pastilah mereka akan berbalik

وَّلَا نَصِيْرًا - ٢٢

وَلِيًّا

dan tidak (pula) penolong

pelindung

22. Dan sekiranya orang-orang yang kafir itu memerangi kamu pastilah mereka akan berbalik melarikan diri (kalah) dan mereka tidak akan mendapatkan pelindung dan penolong.

قَدْ خَلَتْ

الَّتِيْ

سُنَّةَ اللّٰهِ

telah berlaku

yang

(demikianlah) hukum Allah

وَلَنْ تَجِدَ

 ۖمِنْ قَبْلُ

kamu sekali-kali tidak akan menemukan

sejak dahulu

تَبْدِيْلًا - ٢٣

لِسُنَّةِ اللّٰهِ

suatu perubahan

pada hukum Allah itu

23. (Demikianlah) hukum Allah, yang telah berlaku sejak dahulu, kamu sekali-kali tidak akan menemukan perubahan pada hukum Allah itu.

كَفَّ

الَّذِيْ

وَهُوَ

mencegah

yang

dan Dialah

وَاَيْدِيَكُمْ

عَنْكُمْ

اَيْدِيَهُمْ

dan (mencegah) tangan kamu

dari (membinasakan) kamu

tangan mereka

مَكَّةَ

بِبَطْنِ

عَنْهُمْ

(kota) Mekah

di tengah

dari (membinasakan) mereka

 ۗعَلَيْهِمْ

اَنْ اَظْفَرَكُمْ

مِنْۢ بَعْدِ

atas mereka

Allah memenangkan kamu

setelah

بَصِيْرًا - ٢٤

بِمَا تَعْمَلُوْنَ

وَكَانَ اللّٰهُ

Maha Melihat

terhadap apa yang kamu kerjakan

dan Allah

24. Dan Dialah yang mencegah tangan mereka dari (membinasakan) kamu dan (mencegah) tangan kamu dari (membinasakan) mereka di tengah (kota) Mekah setelah Allah memenangkan kamu atas mereka. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

هُمُ

kafir

orang-orang yang

merekalah

وَالْهَدْيَ

عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ

وَصَدُّوْكُمْ

dan (menghambat) hewan-hewan kurban

(masuk) Masjidilharam

yang menghalang-halangi kamu

 ۚمَحِلَّهٗ

اَنْ يَّبْلُغَ

مَعْكُوْفًا

ke tempat (penyembelihan)nya

untuk sampai

(dengan) menahannya

وَنِسَاۤءٌ

مُّؤْمِنُوْنَ

وَلَوْلَا رِجَالٌ

dan perempuan

yang beriman

dan kalau bukan karena ada beberapa orang laki-laki

اَنْ تَطَـُٔوْهُمْ

لَّمْ تَعْلَمُوْهُمْ

مُّؤْمِنٰتٌ

tentulah kamu akan membunuh mereka

yang tidak kamu ketahui

yang beriman

بِغَيْرِ

 ۢمَّعَرَّةٌ

فَتُصِيْبَكُمْ مِّنْهُمْ

tanpa

kesulitan

yang menyebabkan kamu ditimpa

فِيْ رَحْمَتِهٖ

لِيُدْخِلَ اللّٰهُ

 ۚعِلْمٍ

ke dalam rahmat-Nya

karena Allah hendak memasukkan

kamu sadari

لَوْ تَزَيَّلُوْا

يَّشَاۤءُۚ

مَنْ

sekiranya mereka terpisah

Dia kehendaki

siapa yang

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

لَعَذَّبْنَا

kafir

orang-orang yang

tentu Kami akan mengazab

اَلِيْمًا - ٢٥

عَذَابًا

مِنْهُمْ

yang pedih

(dengan) azab

di antara mereka

25. Merekalah orang-orang kafir yang menghalang-halangi kamu (masuk) Masjidilharam dan menghambat hewan-hewan kurban sampai ke tempat (penyembelihan)nya. Dan kalau bukanlah karena ada beberapa orang beriman laki-laki dan perempuan yang tidak kamu ketahui, tentulah kamu akan membunuh mereka yang menyebabkan kamu ditimpa kesulitan tanpa kamu sadari. Karena Allah hendak memasukkan siapa yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya. Sekiranya mereka terpisah, tentu Kami akan mengazab orang-orang yang kafir di antara mereka dengan azab yang pedih.

فِيْ قُلُوْبِهِمُ

اِذْ جَعَلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا

dalam hati mereka

ketika orang-orang yang kafir menanamkan

الْجَاهِلِيَّةِ

حَمِيَّةَ

الْحَمِيَّةَ

jahiliah

(yaitu) kesombongan

suatu kesombongan

عَلٰى رَسُوْلِهٖ

سَكِيْنَتَهٗ

فَاَنْزَلَ اللّٰهُ

kepada Rasul-Nya

ketenangan

maka Allah menurunkan

كَلِمَةَ

وَاَلْزَمَهُمْ

وَعَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ

(tetap taat menjalankan) kalimat

dan (Allah) mewajibkan kepada mereka

dan kepada orang-orang mukmin

بِهَا

وَكَانُوْٓا اَحَقَّ

التَّقْوٰى

dengan itu

dan mereka lebih berhak

takwa

وَكَانَ اللّٰهُ

 ۗوَاَهْلَهَا

dan Allah

dan patut memilikinya

عَلِيْمًا ࣖ - ٢٦

بِكُلِّ شَيْءٍ

Maha Mengetahui

terhadap segala sesuatu

26. Ketika orang-orang yang kafir menanamkan kesombongan dalam hati mereka (yaitu) kesombongan jahiliah, lalu Allah menurunkan ketenangan kepada Rasul-Nya, dan kepada orang-orang mukmin; dan (Allah) mewajibkan kepada mereka tetap taat menjalankan kalimat takwa dan mereka lebih berhak dengan itu dan patut memilikinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

No comments