Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Jasiyah Ayat 12-21
4.4.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Jasiyah Ayat 12-21

Ayat 12.

لَكُمُ

سَخَّرَ

الَّذِيْ

اَللّٰهُ ۞

untukmu 

menundukkan 

yang

Allah-lah

الْفُلْكُ

لِتَجْرِيَ

الْبَحْرَ

 kapal-kapal

agar dapat berlayar 

laut 

وَلِتَبْتَغُوْا

بِاَمْرِهٖ

فِيْهِ

dan agar kamu dapat mencari

dengan perintah-Nya

di atasnya

تَشْكُرُوْنَۚ - ١٢

وَلَعَلَّكُمْ

مِنْ فَضْلِهٖ

bersyukur

dan agar kamu

sebagian karunia-Nya

Allah-lah yang menundukkan laut untukmu agar kapal-kapal dapat berlayar di atasnya dengan perintah-Nya, dan agar kamu dapat mencari sebagian karunia-Nya dan agar kamu bersyukur.

Ayat 13.

فِى السَّمٰوٰتِ

مَّا

لَكُمْ

وَسَخَّرَ

(ada) di langit

apa yang

untukmu 

dan Dia menundukkan

 ۗمِّنْهُ

جَمِيْعًا

فِى الْاَرْضِ

وَمَا

(sebagai rahmat) dari-Nya

semuanya 

(ada) di bumi

dan apa yang

يَّتَفَكَّرُوْنَ - ١٣

لِّقَوْمٍ

لَاٰيٰتٍ

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ

yang berpikir

bagi orang-orang

terdapat tanda (kebesaran Allah)

sungguh, dalam hal yang demikian itu

Dan Dia menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untukmu semuanya (sebagai rahmat) dari-Nya. Sungguh, dalam hal yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir.

Ayat 14.

يَغْفِرُوْا

اٰمَنُوْا

لِّلَّذِيْنَ

قُلْ

hendaklah mereka memaafkan

beriman 

kepada orang-orang yang

katakanlah (Muhammad)

اَيَّامَ اللّٰهِ

لَا يَرْجُوْنَ

لِلَّذِيْنَ

(akan) hari-hari Allah

tidak takut

orang-orang yang

يَكْسِبُوْنَ - ١٤

بِمَا كَانُوْا ۢ

قَوْمًا

لِيَجْزِيَ

kerjakan

sesuai dengan apa yang telah mereka

suatu kaum

karena Dia akan membalas

Katakanlah (Muhammad) kepada orang-orang yang beriman hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tidak takut akan hari-hari Allah karena Dia akan membalas suatu kaum sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan.

Ayat 15.

صَالِحًا

عَمِلَ

مَنْ

kebajikan 

mengerjakan 

barangsiapa

اَسَاۤءَ

وَمَنْ

فَلِنَفْسِهٖۚ

mengerjakan kejahatan

dan barangsiapa

maka itu untuk dirinya sendiri

تُرْجَعُوْنَ - ١٥

ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ

 ۖفَعَلَيْهَا

kamu dikembalikan

kemudian kepada Tuhanmu

maka itu akan menimpa dirinya sendiri

Barangsiapa mengerjakan kebajikan maka itu adalah untuk dirinya sendiri, dan barangsiapa mengerjakan kejahatan, maka itu akan menimpa dirinya sendiri, kemudian kepada Tuhanmu kamu dikembalikan.

Ayat 16.

الْكِتٰبَ

بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا

Kitab (Taurat)

(kepada) Bani Israil

dan sungguh, telah Kami berikan

وَرَزَقْنٰهُمْ

وَالنُّبُوَّةَ

وَالْحُكْمَ

dan Kami anugerahi mereka rezeki

dan kenabian

dan kekuasaan

عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ - ١٦

وَفَضَّلْنٰهُمْ

مِّنَ الطَّيِّبٰتِ

atas bangsa-bangsa (pada masa itu)

dan Kami lebihkan mereka

dari yang baik-baik

Dan sungguh, kepada Bani Israil telah Kami berikan Kitab (Taurat), kekuasaan dan kenabian, Kami anugerahkan kepada mereka rezeki yang baik dan Kami lebihkan mereka atas bangsa-bangsa (pada masa itu).

Ayat 17.

مِّنَ الْاَمْرِۚ

بَيِّنٰتٍ

وَاٰتَيْنٰهُمْ

tentang urusan (agama)

keterangan-keterangan yang jelas

dan Kami berikan kepada mereka

جَاۤءَهُمُ

اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا

فَمَا اخْتَلَفُوْٓا

datang kepada mereka

kecuali setelah

maka mereka tidak berselisih

 ۗبَيْنَهُمْ

بَغْيًاۢ

الْعِلْمُ

(yang ada) di antara mereka

(karena) kedengkian

ilmu

بَيْنَهُمْ

يَقْضِيْ

اِنَّ رَبَّكَ

kepada mereka

akan memberi putusan

sungguh, Tuhanmu

فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ - ١٧

فِيْمَا كَانُوْا

يَوْمَ الْقِيٰمَةِ

selalu perselisihkannya

terhadap apa yang mereka

(pada) hari Kiamat

Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas tentang urusan (agama); maka mereka tidak berselisih kecuali setelah datang ilmu kepada mereka, karena kedengkian (yang ada) di antara mereka. Sungguh, Tuhanmu akan memberi putusan kepada mereka pada hari Kiamat terhadap apa yang selalu mereka perselisihkan.

Ayat 18.

عَلٰى شَرِيْعَةٍ

ثُمَّ جَعَلْنٰكَ

mengikuti syariat (peraturan)

kemudian Kami jadikan engkau (Muhammad)

وَلَا تَتَّبِعْ

فَاتَّبِعْهَا

مِّنَ الْاَمْرِ

dan janganlah engkau ikuti

maka ikutilah (syariat itu)

dari agama itu

لَا يَعْلَمُوْنَ - ١٨

الَّذِيْنَ

اَهْوَاۤءَ

tidak mengetahui

orang-orang yang

keinginan 

Kemudian Kami jadikan engkau (Muhammad) mengikuti syariat (peraturan) dari agama itu, maka ikutilah (syariat itu) dan janganlah engkau ikuti keinginan orang-orang yang tidak mengetahui.

Ayat 19.

عَنْكَ

لَنْ يُّغْنُوْا

اِنَّهُمْ

engkau

tidak akan dapat menghindarkan

sungguh, mereka

وَاِنَّ الظّٰلِمِيْنَ

 ۗشَيْـًٔا

مِنَ اللّٰهِ

dan sungguh, orang-orang yang zalim itu

sedikit pun

dari (azab) Allah

بَعْضٍۚ

اَوْلِيَاۤءُ

بَعْضُهُمْ

sebagian yang lain

(menjadi) pelindung

sebagian mereka

الْمُتَّقِيْنَ - ١٩

وَلِيُّ

وَاللّٰهُ

orang-orang yang bertakwa

pelindung

(sedang) Allah

Sungguh, mereka tidak akan dapat menghindarkan engkau sedikit pun dari (azab) Allah. Dan sungguh, orang-orang yang zalim itu sebagian menjadi pelindung atas sebagian yang lain, sedangkan Allah pelindung bagi orang-orang yang bertakwa.

Ayat 20.

وَهُدًى

لِلنَّاسِ

بَصَاۤىِٕرُ

هٰذَا

dan petunjuk

bagi manusia

(adalah) pedoman

(Al-Qur'an) ini

يُّوْقِنُوْنَ - ٢٠

لِّقَوْمٍ

وَّرَحْمَةٌ

yang meyakini

bagi kaum

dan rahmat

(Al-Qur'an) ini adalah pedoman bagi manusia, petunjuk dan rahmat bagi kaum yang meyakini.

Ayat 21.

السَّيِّاٰتِ

الَّذِيْنَ اجْتَرَحُوا

اَمْ حَسِبَ

kejahatan itu

orang-orang yang melakukan

apakah mengira

اٰمَنُوْا

كَالَّذِيْنَ

اَنْ نَّجْعَلَهُمْ

beriman

seperti orang-orang yang

bahwa Kami akan memperlakukan mereka

مَّحْيَاهُمْ

سَوَاۤءً

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

(dalam) kehidupan

(yaitu) sama

kebajikan

dan mengerjakan

مَا يَحْكُمُوْنَ ࣖࣖ - ٢١

سَاۤءَ

 ۗوَمَمَاتُهُمْ

penilaian mereka itu

alangkah buruknya

dan kematian mereka

Apakah orang-orang yang melakukan kejahatan itu mengira bahwa Kami akan memperlakukan mereka seperti orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan kebajikan, yaitu sama dalam kehidupan dan kematian mereka? Alangkah buruknya penilaian mereka itu.

No comments