Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Muhammad Ayat 29-38
18.4.22

Terjemah Per Kata Surat Muhammad Ayat 29-38

فِيْ قُلُوْبِهِمْ

الَّذِيْنَ

اَمْ حَسِبَ

dalam hatinya

orang-orang yang

ataukah mengira

اَضْغَانَهُمْ - ٢٩

اَنْ لَّنْ يُّخْرِجَ اللّٰهُ

مَّرَضٌ

kedengkian mereka

bahwa Allah tidak akan menampakkan

(ada) penyakit

29. Atau apakah orang-orang yang dalam hatinya ada penyakit mengira bahwa Allah tidak akan menampakkan kedengkian mereka?

فَلَعَرَفْتَهُمْ

لَاَرَيْنٰكَهُمْ

وَلَوْ نَشَاۤءُ

sehingga engkau benar-benar dapat mengenal mereka

niscaya Kami perlihatkan mereka kepadamu (Muhammad)

ataukah sekiranya Kami menghendaki

فِيْ لَحْنِ

وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ

 ۗبِسِيْمٰهُمْ

dari nada

dan engkau benar-benar akan mengenal mereka

dengan tanda-tandanya

اَعْمَالَكُمْ - ٣٠

يَعْلَمُ

وَاللّٰهُ

الْقَوْلِۗ

segala perbuatan kamu

mengetahui

dan Allah

bicara(nya)

30. Dan sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami perlihatkan mereka kepadamu (Muhammad) sehingga engkau benar-benar dapat mengenal mereka dengan tanda-tandanya. Dan engkau benar-benar akan mengenal mereka dari nada bicaranya, dan Allah mengetahui segala amal perbuatan kamu.

حَتّٰى نَعْلَمَ

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ

sehingga Kami mengetahui

dan sungguh, Kami benar-benar akan menguji kamu

وَالصّٰبِرِيْنَۙ

مِنْكُمْ

الْمُجٰهِدِيْنَ

dan bersabar

di antara kamu

orang-orang yang benar-benar berjihad

اَخْبَارَكُمْ - ٣١

وَنَبْلُوَا۟

perihal kamu

dan akan Kami uji

31. Dan sungguh, Kami benar-benar akan menguji kamu sehingga Kami mengetahui orang-orang yang benar-benar berjihad dan bersabar di antara kamu; dan akan Kami uji perihal kamu.

وَصَدُّوْا

كَفَرُوْا

اِنَّ الَّذِيْنَ

dan menghalang-halangi (orang lain)

kafir

sesungguhnya orang-orang yang

الرَّسُوْلَ

وَشَاۤقُّوا

عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ

rasul 

serta memusuhi

dari jalan Allah

لَهُمُ

تَبَيَّنَ

مِنْۢ بَعْدِ مَا

bagi mereka

jelas 

setelah 

شَيْـًٔاۗ

لَنْ يَّضُرُّوا اللّٰهَ

الْهُدٰى

sedikit pun

mereka tidak akan dapat memberi mudarat (bahaya) kepada Allah

petunjuk 

اَعْمَالَهُمْ - ٣٢

وَسَيُحْبِطُ

segala amal mereka

dan kelak Allah menghapus

32. Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah serta memusuhi rasul setelah ada petunjuk yang jelas bagi mereka, mereka tidak akan dapat memberi mudarat (bahaya) kepada Allah sedikit pun. Dan kelak Allah menghapus segala amal mereka.

اٰمَنُوْٓا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ ۞

beriman

wahai orang-orang yang

الرَّسُوْلَ

وَاَطِيْعُوا

اَطِيْعُوا اللّٰهَ

(kepada) Rasul

dan taatlah

taatlah kepada Allah

اَعْمَالَكُمْ - ٣٣

وَلَا تُبْطِلُوْٓا

segala amal mereka

dan janganlah kamu merusakkan

33. Wahai orang-orang yang beriman! Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul dan janganlah kamu merusakkan segala amalmu.

وَصَدُّوْا

كَفَرُوْا

اِنَّ الَّذِيْنَ

dan menghalang-halangi (orang lain)

kafir

sesungguhnya orang-orang yang

وَهُمْ

ثُمَّ مَاتُوْا

عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ

(sedang) mereka

kemudian mereka mati

dari jalan Allah

لَهُمْ - ٣٤

فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ

كُفَّارٌ

kepada mereka

maka Allah tidak akan memberi ampun

kafir

34. Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah kemudian mereka mati dalam keadaan kafir, maka Allah tidak akan mengampuni mereka.

اِلَى السَّلْمِۖ

وَتَدْعُوْٓا

فَلَا تَهِنُوْا

damai

dan mengajak

maka janganlah kamu lemah

وَاللّٰهُ

الْاَعْلَوْنَۗ

وَاَنْتُمُ

dan Allah (pun)

yang lebih unggul

(karena) kamulah

اَعْمَالَكُمْ - ٣٥

وَلَنْ يَّتِرَكُمْ

مَعَكُمْ

segala amalmu

dan Dia tidak akan mengurangi

bersama kamu

35. Maka janganlah kamu lemah dan mengajak damai karena kamulah yang lebih unggul dan Allah (pun) beserta kamu dan Dia tidak akan mengurangi segala amalmu.

لَعِبٌ

الدُّنْيَا

الْحَيٰوةُ

اِنَّمَا

(hanyalah) permainan

dunia itu

kehidupan

sesungguhnya

يُؤْتِكُمْ

وَتَتَّقُوْا

وَاِنْ تُؤْمِنُوْا

 ۗوَّلَهْوٌ

Allah akan memberimu

serta bertakwa

jika kamu beriman

dan senda gurau

اَمْوَالَكُمْ - ٣٦

وَلَا يَسْـَٔلْكُمْ

اُجُوْرَكُمْ

hartamu

dan Dia tidak akan meminta

pahalamu

36. Sesungguhnya kehidupan dunia itu hanyalah permainan dan senda gurau. Jika kamu beriman serta bertakwa, Allah akan memberikan pahala kepadamu dan Dia tidak akan meminta hartamu.

تَبْخَلُوْا

فَيُحْفِكُمْ

اِنْ يَّسْـَٔلْكُمُوْهَا

niscaya kamu akan kikir

lalu mendesak kamu (agar memberikan semuanya)

sekiranya Dia meminta harta kepadamu

اَضْغَانَكُمْ - ٣٧

وَيُخْرِجْ

kedengkianmu

dan Dia akan menampakkan

37. Sekiranya Dia meminta harta kepadamu lalu mendesak kamu (agar memberikan semuanya) niscaya kamu akan kikir dan Dia akan menampakkan kedengkianmu.

تُدْعَوْنَ

هٰٓؤُلَاۤءِ

هٰٓاَنْتُمْ

diajak

(adalah) orang-orang yang

ingatlah, kamu

فَمِنْكُمْ

فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِۚ

لِتُنْفِقُوْا

lalu di antara kamu

di jalan Allah

untuk menginfakkan (hartamu)

يَّبْخَلْ

وَمَنْ

 ۚيَّبْخَلُ

مَّنْ

kikir

dan barangsiapa

kikir

(ada) orang yang

وَاللّٰهُ

 ۗعَنْ نَّفْسِهٖ

فَاِنَّمَا يَبْخَلُ

dan Allah-lah

terhadap dirinya sendiri

maka sesungguhnya dia kikir

 ۗالْفُقَرَاۤءُ

وَاَنْتُمُ

الْغَنِيُّ

yang membutuhkan (karunia-Nya)

dan kamulah

Yang Mahakaya

قَوْمًا

يَسْتَبْدِلْ

وَاِنْ تَتَوَلَّوْا

(dengan) kaum

Dia akan menggantikan (kamu)

dan jika kamu berpaling (dari jalan yang benar)

اَمْثَالَكُمْ ࣖ - ٣٨

ثُمَّ لَا يَكُوْنُوْٓا

غَيْرَكُمْۙ

(durhaka) seperti kamu

dan mereka tidak akan

yang lain

38. Ingatlah, kamu adalah orang-orang yang diajak untuk menginfakkan (hartamu) di jalan Allah. Lalu di antara kamu ada orang yang kikir, dan barangsiapa kikir maka sesungguhnya dia kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah Yang Mahakaya dan kamulah yang membutuhkan (karunia-Nya). Dan jika kamu berpaling (dari jalan yang benar) Dia akan menggantikan (kamu) dengan kaum yang lain, dan mereka tidak akan (durhaka) seperti kamu (ini).

No comments