Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Qaf Ayat 1-15
23.4.22

Terjemah Per Kata Surat Qaf Ayat 1-15

الْمَجِيْدِ ۖ - ١

وَالْقُرْاٰنِ

 ۗقۤ

yang mulia

demi Al-Qur'an

Qaf

1. Qaf. Demi Al-Qur'an yang mulia.

اَنْ جَاۤءَهُمْ

عَجِبُوْٓا

بَلْ

karena telah datang kepada mereka

mereka tercengang

(mereka tidak menerimanya) bahkan

الْكٰفِرُوْنَ

فَقَالَ

مِّنْهُمْ

مُّنْذِرٌ

orang-orang kafir

maka berkatalah

dari (kalangan) mereka sendiri

seorang pemberi peringatan

عَجِيْبٌ ۚ - ٢

شَيْءٌ

هٰذَا

yang sangat ajaib

(adalah) suatu

ini

2. (Mereka tidak menerimanya) bahkan mereka tercengang karena telah datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari (kalangan) mereka sendiri, maka berkatalah orang-orang kafir, “Ini adalah suatu yang sangat ajaib.”

 ۚتُرَابًا

وَكُنَّا

ءَاِذَا مِتْنَا

tanah (akan kembali lagi)

dan sudah menjadi

apakah apabila kami telah mati

بَعِيْدٌ - ٣

رَجْعٌۢ

ذٰلِكَ

yang tidak mungkin

(adalah) suatu pengembalian

itu

3. Apakah apabila kami telah mati dan sudah menjadi tanah (akan kembali lagi)? Itu adalah suatu pengembalian yang tidak mungkin.

الْاَرْضُ

مَا تَنْقُصُ

قَدْ عَلِمْنَا

bumi

apa yang ditelan

sungguh, Kami telah mengetahui

حَفِيْظٌ - ٤

كِتٰبٌ

وَعِنْدَنَا

 ۚمِنْهُمْ

yang terpelihara baik

ada kitab (catatan)

(sebab) pada Kami

dari (tubuh) mereka

4. Sungguh, Kami telah mengetahui apa yang ditelan bumi dari (tubuh) mereka, sebab pada Kami ada kitab (catatan) yang terpelihara baik.

بِالْحَقِّ

كَذَّبُوْا

بَلْ

kebenaran

mereka telah mendustakan

bahkan

فَهُمْ

لَمَّا جَاۤءَهُمْ

maka mereka

ketika (kebenaran itu) datang kepada mereka

مَّرِيْجٍ - ٥

فِيْٓ اَمْرٍ

kacau balau

berada dalam keadaan

5. Bahkan mereka telah mendustakan kebenaran ketika (kebenaran itu) datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.

اِلَى السَّمَاۤءِ

اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓا

langit

maka tidakkah mereka memperhatikan

بَنَيْنٰهَا

كَيْفَ

فَوْقَهُمْ

cara Kami membangunnya

bagaimana

yang ada di atas mereka

مِنْ فُرُوْجٍ - ٦

وَمَا لَهَا

وَزَيَّنّٰهَا

retak-retak sedikit pun

dan tidak terdapat

dan menghiasinya

6. Maka tidakkah mereka memperhatikan langit yang ada di atas mereka, bagaimana cara Kami membangunnya dan menghiasinya dan tidak terdapat retak-retak sedikit pun?

وَاَلْقَيْنَا

مَدَدْنٰهَا

وَالْاَرْضَ

dan Kami pancangkan

yang Kami hamparkan

dan bumi

فِيْهَا

وَاَنْۢبَتْنَا

رَوَاسِيَ

فِيْهَا

di atasnya

dan Kami tumbuhkan

gunung-gunung yang kokoh

di atasnya

بَهِيْجٍۙ - ٧

زَوْجٍۢ

مِنْ كُلِّ

yang indah

tanam-tanaman

dari seluruh (macam)

7. Dan bumi yang Kami hamparkan dan Kami pancangkan di atasnya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan di atasnya tanam-tanaman yang indah,

وَّذِكْرٰى

تَبْصِرَةً

dan peringatan

(untuk menjadi) pelajaran

مُّنِيْبٍ - ٨

لِكُلِّ عَبْدٍ

yang kembali (tunduk kepada Allah)

bagi setiap hamba

8. untuk menjadi pelajaran dan peringatan bagi setiap hamba yang kembali (tunduk kepada Allah).

مَاۤءً

مِنَ السَّمَاۤءِ

وَنَزَّلْنَا

(berupa) air

dari langit

dan Kami turunkan

بِهٖ

فَاَنْۢبَتْنَا

مُّبٰرَكًا

dengan (air) itu

lalu Kami tumbuhkan

yang memberi berkah

الْحَصِيْدِۙ - ٩

وَّحَبَّ

جَنّٰتٍ

yang dapat dipanen

dan biji-bijian

pepohonan yang rindang

9. Dan dari langit Kami turunkan air yang memberi berkah lalu Kami tumbuhkan dengan (air) itu pepohonan yang rindang dan biji-bijian yang dapat dipanen.

لَّهَا

بٰسِقٰتٍ

وَالنَّخْلَ

yang mempunyai

yang tinggi-tinggi

dan pohon kurma

نَّضِيْدٌۙ - ١٠

طَلْعٌ

yang bersusun-susun

mayang

10. Dan pohon kurma yang tinggi-tinggi yang mempunyai mayang yang bersusun-susun,

وَاَحْيَيْنَا

لِّلْعِبَادِۙ

رِّزْقًا

dan Kami hidupkan

bagi hamba-hamba (Kami)

(sebagai) rezeki

مَّيْتًاۗ

بَلْدَةً

بِهٖ

yang mati (tandus)

negeri

dengan (air) itu

الْخُرُوْجُ - ١١

كَذٰلِكَ

terjadinya kebangkitan (dari kubur)

seperti itulah

11. (sebagai) rezeki bagi hamba-hamba (Kami), dan Kami hidupkan dengan (air) itu negeri yang mati (tandus). Seperti itulah terjadinya kebangkitan (dari kubur).

قَوْمُ

قَبْلَهُمْ

كَذَّبَتْ

(yaitu) kaum

kaum sebelum mereka

telah mendustakan (rasul-rasul)

وَثَمُوْدُ - ١٢

وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ

نُوْحٍ

dan Samud

dan penduduk Rass

Nuh

12. Sebelum mereka, kaum Nuh, penduduk Rass dan Samud telah mendustakan (rasul-rasul),

وَّفِرْعَوْنُ

وَعَادٌ

dan kaum Fir‘aun

dan (demikian juga) kaum ‘Ad

لُوْطٍۙ - ١٣

وَاِخْوَانُ

Lut

dan kaum

13. dan (demikian juga) kaum ‘Ad, kaum Fir‘aun dan kaum Lut,

وَقَوْمُ

وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ

serta kaum

dan (juga) penduduk Aikah

كَذَّبَ

كُلٌّ

تُبَّعٍۗ

telah mendustakan

semuanya

Tubba‘

وَعِيْدِ - ١٤

فَحَقَّ

الرُّسُلَ

ancaman-Ku (atas mereka)

maka berlakulah

rasul-rasul

14. dan (juga) penduduk Aikah serta kaum Tubba‘. Semuanya telah mendustakan rasul-rasul maka berlakulah ancaman-Ku (atas mereka).

الْاَوَّلِۗ

بِالْخَلْقِ

اَفَعَيِيْنَا

yang pertama

dengan penciptaan

maka apakah Kami letih

فِيْ لَبْسٍ

هُمْ

بَلْ

dalam keadaan ragu-ragu

mereka

(sama sekali tidak) bahkan

جَدِيْدٍ ࣖ - ١٥

مِّنْ خَلْقٍ

yang baru

tentang penciptaan

15. Maka apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama? (Sama sekali tidak) bahkan mereka dalam keadaan ragu-ragu tentang penciptaan yang baru.

No comments