Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Hadid Ayat 11-19
20.6.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Hadid Ayat 11-19

قَرْضًا

يُقْرِضُ اللّٰهَ

مَنْ ذَا الَّذِيْ

(dengan) pinjaman

meminjamkan kepada Allah

barangsiapa

لَهٗ

فَيُضٰعِفَهٗ

حَسَنًا

untuknya

maka Allah akan mengembalikannya berlipat ganda

yang baik

كَرِيْمٌ - ١١

اَجْرٌ

وَلَهٗٓ

yang mulia

pahala

dan baginya

11. Barangsiapa meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, maka Allah akan mengembalikannya berlipat ganda untuknya, dan baginya pahala yang mulia,

الْمُؤْمِنِيْنَ

تَرَى

يَوْمَ

orang-orang mukmin laki-laki

engkau akan melihat

(pada) hari

نُوْرُهُمْ

يَسْعٰى

وَالْمُؤْمِنٰتِ

cahaya mereka

betapa bersinar

dan orang-orang mukmin perempuan

وَبِاَيْمَانِهِمْ

بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ

dan di samping kanan mereka

di depan mereka

جَنّٰتٌ

الْيَوْمَ

بُشْرٰىكُمُ

(yaitu) surga-surga

(pada) hari ini

(dikatakan), berita gembira untukmu

الْاَنْهٰرُ

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

sungai-sungai

di bawahnya

yang mengalir

ذٰلِكَ

فِيْهَاۗ

خٰلِدِيْنَ

demikian

di dalamnya

mereka kekal

الْعَظِيْمُۚ - ١٢

الْفَوْزُ

هُوَ

yang agung

kemenangan

itulah

12. pada hari engkau akan melihat orang-orang yang beriman laki-laki dan perempuan, betapa cahaya mereka bersinar di depan dan di samping kanan mereka, (dikatakan kepada mereka), “Pada hari ini ada berita gembira untukmu, (yaitu) surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Demikian itulah kemenangan yang agung.”

الْمُنٰفِقُوْنَ

يَقُوْلُ

يَوْمَ

orang-orang munafik laki-laki

(ketika) berkata

(pada) hari

لِلَّذِيْنَ

وَالْمُنٰفِقٰتُ

kepada orang-orang yang

dan orang-orang munafik perempuan

نَقْتَبِسْ

اٰمَنُوا انْظُرُوْنَا

kami ingin mengambil

beriman, tunggulah kami

وَرَاۤءَكُمْ

قِيْلَ ارْجِعُوْا

مِنْ نُّوْرِكُمْۚ

ke belakang

(kepada mereka) dikatakan, kembalilah kamu

cahayamu

فَضُرِبَ

نُوْرًاۗ

فَالْتَمِسُوْا

lalu dipasang

cahaya (untukmu)

dan carilah sendiri

لَّهٗ بَابٌۗ

بِسُوْرٍ

بَيْنَهُمْ

yang berpintu

dinding (pemisah)

di antara mereka

الرَّحْمَةُ

فِيْهِ

بَاطِنُهٗ

rahmat

ada

di sebelah dalam

الْعَذَابُۗ - ١٣

مِنْ قِبَلِهِ

وَظَاهِرُهٗ

azab

hanya ada

dan di luarnya

13. Pada hari orang-orang munafik laki-laki dan perempuan berkata kepada orang-orang yang beriman, “Tunggulah kami! Kami ingin mengambil cahayamu.” (Kepada mereka) dikatakan, ”Kembalilah kamu ke belakang dan carilah sendiri cahaya (untukmu).” Lalu di antara mereka dipasang dinding (pemisah) yang berpintu. Di sebelah dalam ada rahmat dan di luarnya hanya ada azab.

مَّعَكُمْۗ

اَلَمْ نَكُنْ

يُنَادُوْنَهُمْ

bersama kamu

bukankah kami dahulu

orang-orang munafik memanggil orang-orang mukmin

وَلٰكِنَّكُمْ

بَلٰى

قَالُوْا

tetapi kamu

benar

mereka menjawab

وَتَرَبَّصْتُمْ

اَنْفُسَكُمْ

فَتَنْتُمْ

dan kamu hanya menunggu

dirimu sendiri

mencelakakan

الْاَمَانِيُّ

وَغَرَّتْكُمُ

وَارْتَبْتُمْ

(oleh) angan-angan kosong

dan ditipu

dan meragukan (janji Allah)

وَغَرَّكُمْ

اَمْرُ اللّٰهِ

حَتّٰى جَاۤءَ

dan datang memperdaya kamu

ketetapan Allah

sampai datang

الْغَرُوْرُ - ١٤

بِاللّٰهِ

penipu (setan)

tentang Allah

14. Orang-orang munafik memanggil orang-orang mukmin, “Bukankah kami dahulu bersama kamu?” Mereka menjawab, “Benar, tetapi kamu mencelakakan dirimu sendiri, dan hanya menunggu, meragukan (janji Allah) dan ditipu oleh angan-angan kosong sampai datang ketetapan Allah; dan penipu (setan) datang memperdaya kamu tentang Allah.

مِنْكُمْ

لَا يُؤْخَذُ

فَالْيَوْمَ

dari kamu

tidak akan diterima

maka (pada) hari ini

كَفَرُوْاۗ

وَّلَا مِنَ الَّذِيْنَ

فِدْيَةٌ

kafir

dan tidak (pula) dari orang-orang

tebusan

هِيَ

النَّارُۗ

مَأْوٰىكُمُ

itulah

di neraka

tempat kamu

الْمَصِيْرُ - ١٥

وَبِئْسَ

مَوْلٰىكُمْۗ

tempat kembali

dan itulah seburuk-buruk

tempat berlindungmu

15. Maka pada hari ini tidak akan diterima tebusan dari kamu maupun dari orang-orang kafir. Tempat kamu di neraka. Itulah tempat berlindungmu, dan itulah seburuk-buruk tempat kembali.”

اٰمَنُوْٓا

لِلَّذِيْنَ

اَلَمْ يَأْنِ

beriman

bagi orang-orang yang

belum tibakah waktunya

لِذِكْرِ اللّٰهِ

قُلُوْبُهُمْ

اَنْ تَخْشَعَ

mengingat Allah

hati mereka

untuk secara khusyuk

وَلَا يَكُوْنُوْا

مِنَ الْحَقِّۙ

وَمَا نَزَلَ

dan janganlah mereka (berlaku)

dari kebenaran

dan (mematuhi) yang telah diwahyukan

الْكِتٰبَ

اُوْتُوا

كَالَّذِيْنَ

kitab

telah menerima

seperti orang-orang yang

عَلَيْهِمُ

فَطَالَ

مِنْ قَبْلُ

bagi mereka

kemudian panjang

sebelum itu

قُلُوْبُهُمْۗ

فَقَسَتْ

الْاَمَدُ

hati mereka

sehingga menjadi keras

masa (yang harus dilalui)

فٰسِقُوْنَ - ١٦

مِّنْهُمْ

وَكَثِيْرٌ

menjadi orang-orang fasik

di antara mereka

dan banyak

16. Belum tibakah waktunya bagi orang-orang yang beriman, untuk secara khusyuk mengingat Allah dan mematuhi kebenaran yang telah diwahyukan (kepada mereka), dan janganlah mereka (berlaku) seperti orang-orang yang telah menerima kitab sebelum itu, kemudian mereka melalui masa yang panjang sehingga hati mereka menjadi keras. Dan banyak di antara mereka menjadi orang-orang fasik.

يُحْيِ

اَنَّ اللّٰهَ

اِعْلَمُوْٓا

yang menghidupkan

bahwa Allah

ketahuilah

قَدْ بَيَّنَّا

بَعْدَ مَوْتِهَاۗ

الْاَرْضَ

sungguh, telah Kami jelaskan

setelah matinya (kering)

bumi

الْاٰيٰتِ

لَكُمُ

tanda-tanda (kebesaran Kami)

kepadamu

تَعْقِلُوْنَ - ١٧

لَعَلَّكُمْ

mengerti

agar kamu

17. Ketahuilah bahwa Allah yang menghidupkan bumi setelah matinya (kering). Sungguh, telah Kami jelaskan kepadamu tanda-tanda (kebesaran Kami) agar kamu mengerti.

وَالْمُصَّدِّقٰتِ

اِنَّ الْمُصَّدِّقِيْنَ

dan orang-orang yang bersedekah perempuan

sesungguhnya orang-orang yang bersedekah laki-laki

قَرْضًا

وَاَقْرَضُوا اللّٰهَ

(dengan) pinjaman

dan meminjamkan kepada Allah

لَهُمْ

يُّضٰعَفُ

حَسَنًا

bagi mereka

akan dilipatgandakan (balasannya)

yang baik

كَرِيْمٌ - ١٨

اَجْرٌ

وَلَهُمْ

yang mulia

pahala

dan mereka akan mendapat

18. Sesungguhnya orang-orang yang bersedekah baik laki-laki maupun perempuan dan meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, akan dilipatgandakan (balasannya) bagi mereka; dan mereka akan mendapat pahala yang mulia.

بِاللّٰهِ

اٰمَنُوْا

وَالَّذِيْنَ

kepada Allah

beriman

dan orang-orang yang

 ۖالصِّدِّيْقُوْنَ

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ

وَرُسُلِهٖٓ

orang-orang yang tulus hati (pencinta kebenaran)

mereka itu

dan rasul-rasul-Nya

لَهُمْ

عِنْدَ رَبِّهِمْۗ

وَالشُّهَدَاۤءُ

mereka berhak mendapat

di sisi Tuhan mereka

dan saksi-saksi

وَالَّذِيْنَ

وَنُوْرُهُمْۗ

اَجْرُهُمْ

(tetapi) orang-orang yang

dan cahaya

pahala

بِاٰيٰتِنَآ

وَكَذَّبُوْا

كَفَرُوْا

ayat-ayat Kami

dan mendustakan

kafir

الْجَحِيْمِ ࣖ - ١٩

اَصْحٰبُ

اُولٰۤىِٕكَ

neraka

penghuni-penghuni

mereka itu

19. Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, mereka itu orang-orang yang tulus hati (pencinta kebenaran) dan saksi-saksi di sisi Tuhan mereka. Mereka berhak mendapat pahala dan cahaya. Tetapi orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu penghuni-penghuni neraka.

No comments