Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Mujadalah Ayat 14-22
6.7.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Mujadalah Ayat 14-22

تَوَلَّوْا

اِلَى الَّذِيْنَ

اَلَمْ تَرَ۞

menjadikan sebagai sahabat

orang-orang (munafik) yang

tidakkah engkau memperhatikan

مَا هُمْ

غَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۗ

قَوْمًا

orang-orang itu bukan

yang telah dimurkai Allah

suatu kaum

وَيَحْلِفُوْنَ

وَلَا مِنْهُمْۙ

مِّنْكُمْ

dan mereka bersumpah

dan bukan dari (kaum) mereka

dari (kaum) kamu

يَعْلَمُوْنَ ١٤

وَهُمْ

عَلَى الْكَذِبِ

mengetahui(nya)

(sedang) mereka

atas kebohongan

14. Tidakkah engkau memperhatikan orang-orang (munafik) yang menjadikan suatu kaum yang dimurkai Allah sebagai sahabat? Orang-orang itu bukan dari (kaum)-mu dan bukan dari (kaum) mereka. Mereka bersumpah secara dusta (mengaku mukmin), padahal mereka mengetahuinya.

شَدِيْدًاۗ

عَذَابًا

لَهُمْ

اَعَدَّ اللّٰهُ

yang sangat keras

azab

bagi mereka

Allah telah menyediakan

يَعْمَلُوْنَ ١٥

مَا كَانُوْا

سَاۤءَ

اِنَّهُمْ

kerjakan

apa yang selalu mereka

betapa buruknya

sungguh, mereka itu

15. Allah telah menyediakan azab yang sangat keras bagi mereka. Sesungguhnya sangat buruk apa yang selalu mereka kerjakan.

جُنَّةً

اَيْمَانَهُمْ

اِتَّخَذُوْٓا

(sebagai) perisai

sumpah-sumpah mereka

mereka menjadikan

فَلَهُمْ

عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ

فَصَدُّوْا

maka, bagi mereka

dari jalan Allah

lalu mereka menghalang-halangi (manusia)

مُّهِيْنٌ ١٦

عَذَابٌ

yang menghinakan

azab

16. Mereka menjadikan sumpah-sumpahnya sebagai perisai, lalu menghalang-halangi (manusia) dari jalan Allah. Maka, bagi mereka azab yang menghinakan.

وَلَآ اَوْلَادُهُمْ

لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ

dan tidak (pula) anak-anak mereka

harta benda tidak berguna (untuk menolong) mereka

اُولٰۤىِٕكَ

شَيْـًٔاۗ

مِّنَ اللّٰهِ

mereka itulah

sedikit pun

dari (azab) Allah

هُمْ

اَصْحٰبُ النَّارِۗ

mereka

penghuni neraka

خٰلِدُوْنَ ١٧

فِيْهَا

kekal

di dalamnya

17. Harta benda dan anak-anak mereka tidak berguna sedikit pun (untuk menolong mereka) dari (azab) Allah. Mereka itulah penghuni neraka. Mereka kekal di dalamnya.

فَيَحْلِفُوْنَ

جَمِيْعًا

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ

lalu, mereka bersumpah

semuanya

(ingatlah) pada hari (ketika) Allah membangkitkan mereka

لَكُمْ

كَمَا يَحْلِفُوْنَ

لَهٗ

kepadamu

sebagaimana mereka bersumpah

kepada-Nya

عَلٰى شَيْءٍۗ

اَنَّهُمْ

وَيَحْسَبُوْنَ

akan memperoleh sesuatu (manfaat)

bahwa mereka

dan mereka menyangka

هُمُ الْكٰذِبُوْنَ ١٨

اِنَّهُمْ

اَلَآ

adalah orang-orang pendusta

bahwa mereka

ketahuilah

18. (Ingatlah) pada hari (ketika) Allah membangkitkan mereka semuanya. Lalu, mereka bersumpah kepada-Nya (bahwa mereka mukmin) sebagaimana mereka bersumpah kepadamu. Mereka menyangka bahwa mereka akan memperoleh sesuatu (manfaat dari dustanya). Ketahuilah, sesungguhnya mereka adalah para pendusta.

فَاَنْسٰىهُمْ

اِسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطٰنُ

lalu menjadikan mereka lupa

setan telah menguasai mereka

حِزْبُ الشَّيْطٰنِۗ

اُولٰۤىِٕكَ

 ۗذِكْرَ اللّٰهِ

golongan setan

mereka itulah

mengingat Allah

هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ١٩

اِنَّ حِزْبَ الشَّيْطٰنِ

اَلَآ

itulah golongan yang rugi

bahwa golongan setan

ketahuilah

19. Setan telah menguasai mereka, lalu menjadikannya lupa mengingat Allah. Mereka itulah golongan setan. Ketahuilah sesungguhnya golongan setan itulah orang-orang yang rugi.

وَرَسُوْلَهٗٓ

يُحَاۤدُّوْنَ اللّٰهَ

اِنَّ الَّذِيْنَ

dan Rasul-Nya

menentang Allah

sesungguhnya orang-orang yang

فِى الْاَذَلِّيْنَ ٢٠

اُولٰۤىِٕكَ

termasuk orang-orang yang sangat hina

mereka itu

20. Sesungguhnya orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, mereka termasuk orang-orang yang sangat hina.

وَرُسُلِيْۗ

لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۠

كَتَبَ اللّٰهُ

dan (juga) rasul-rasul-Ku

Aku pasti menang

Allah telah menetapkan

عَزِيْزٌ ٢١

قَوِيٌّ

اِنَّ اللّٰهَ

Mahaperkasa

Mahakuat

sungguh, Allah

21. Allah telah menetapkan, “Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang.” Sesungguhnya Allah Mahakuat lagi Mahaperkasa.

يُّؤْمِنُوْنَ

قَوْمًا

لَا تَجِدُ

yang beriman

suatu kaum

engkau tidak akan mendapatkan

الْاٰخِرِ

وَالْيَوْمِ

بِاللّٰهِ

akhirat

dan hari

kepada Allah

حَاۤدَّ اللّٰهَ

مَنْ

يُوَاۤدُّوْنَ

menentang Allah

(dengan) orang yang

saling berkasih sayang

اٰبَاۤءَهُمْ

وَلَوْ كَانُوْٓا

وَرَسُوْلَهٗ

(adalah) bapaknya

sekalipun orang-orang itu

dan Rasul-Nya

اَوْ عَشِيْرَتَهُمْۗ

اَوْ اِخْوَانَهُمْ

اَوْ اَبْنَاۤءَهُمْ

atau kerabatnya

atau saudaranya

atau anaknya

فِيْ قُلُوْبِهِمُ

كَتَبَ

اُولٰۤىِٕكَ

di dalam hatinya

(orang-orang yang) Allah telah menanamkan

mereka itulah

بِرُوْحٍ

وَاَيَّدَهُمْ

الْاِيْمَانَ

dengan pertolongan

dan Allah telah menguatkan mereka

keimanan

جَنّٰتٍ

وَيُدْخِلُهُمْ

 ۗمِّنْهُ

(ke dalam) surga

lalu Dia memasukkan mereka

(yang datang) dari Dia

الْاَنْهٰرُ

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

sungai-sungai

di bawahnya

yang mengalir

رَضِيَ اللّٰهُ

فِيْهَاۗ

خٰلِدِيْنَ

Allah rida

di dalamnya

mereka kekal

عَنْهُۗ

وَرَضُوْا

عَنْهُمْ

terhadap (rahmat)-Nya

dan mereka pun merasa puas

terhadap mereka

اَلَآ

 ۗحِزْبُ اللّٰهِ

اُولٰۤىِٕكَ

ingatlah

golongan Allah

merekalah

هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ࣖ ٢٢

اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ

itulah yang beruntung

sesungguhnya golongan Allah

22. Engkau (Nabi Muhammad) tidak akan mendapatkan suatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari Akhir saling berkasih sayang dengan orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya sekalipun mereka itu bapaknya, anaknya, saudaranya, atau kerabatnya. Mereka itulah orang-orang yang telah Allah tetapkan keimanan di dalam hatinya dan menguatkan mereka dengan pertolongan dari-Nya. Dia akan memasukkan mereka ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya. Allah rida kepada mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Merekalah golongan Allah. Ingatlah, sesungguhnya golongan Allah itulah orang-orang yang beruntung.

No comments