Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Qalam Ayat 34-52
26.7.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Qalam Ayat 34-52

عِنْدَ رَبِّهِمْ

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ

di sisi Tuhannya

sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa

النَّعِيْمِ ٣٤

جَنّٰتِ

yang penuh kenikmatan

(disediakan) surga

34. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapatkan surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.

كَالْمُجْرِمِيْنَۗ ٣٥

الْمُسْلِمِيْنَ

اَفَنَجْعَلُ

seperti orang-orang yang berdosa (orang kafir)

orang-orang Islam itu

patutkah Kami memperlakukan

35. Apakah patut Kami memperlakukan orang-orang Islam (orang yang tunduk kepada Allah) seperti orang-orang yang pendurhaka (orang kafir)?

تَحْكُمُوْنَۚ ٣٦

كَيْفَ

مَا لَكُمْۗ

kamu mengambil keputusan

bagaimana

mngapa kamu (berbuat demikian)

36. Mengapa kamu (berbuat demikian)? Bagaimana kamu mengambil putusan?

فِيْهِ تَدْرُسُوْنَۙ ٣٧

كِتٰبٌ

اَمْ لَكُمْ

yang kamu pelajari

kitab (dari Allah)

atau, apakah kamu punya

37. Atau, apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari?

اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ ٣٨

sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang di dalamnya

38. Sesungguhnya di dalamnya kamu dapat memilih apa saja yang kamu sukai.

عَلَيْنَا

اَيْمَانٌ

اَمْ لَكُمْ

dari Kami

 (janji yang diperkuat) sumpah

ataukah kamu memperoleh

اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ

بَالِغَةٌ

sampai hari Kiamat

yang tetap berlaku

لَمَا تَحْكُمُوْنَۚ ٣٩

اِنَّ لَكُمْ

mengambil putusan (sekehendakmu)

bahwa kamu dapat

39. Atau, apakah kamu memperoleh (janji-janji yang diperkuat dengan) sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari Kiamat, (yakni) bahwa kamu dapat mengambil putusan (sekehendakmu)?

زَعِيْمٌۚ ٤٠

بِذٰلِكَ

اَيُّهُمْ

سَلْهُمْ

yang bertanggung jawab

terhadap (keputusan) itu

siapakah di antara mereka

tanyailah mereka

40. Tanyakanlah kepada mereka (kaum musyrik) siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap (putusan yang diambil itu).

فَلْيَأْتُوْا

شُرَكَاۤءُۚ

اَمْ لَهُمْ

maka hendaklah mereka mendatangkan

sekutu-sekutu

ataukah mereka punya

صٰدِقِيْنَ ٤١

اِنْ كَانُوْا

بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ

orang-orang yang benar

jika mereka

sekutu-sekutunya

41. Atau, apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Kalau begitu, hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka orang-orang benar.

عَنْ سَاقٍ

يُكْشَفُ

يَوْمَ

betis

(ketika) disingkapkan

(ingatlah) pada hari

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ ٤٢

اِلَى السُّجُوْدِ

وَّيُدْعَوْنَ

maka mereka tidak mampu

untuk bersujud

dan mereka diseru

42. (Ingatlah) pada hari ketika betis disingkapkan (yakni huru-hara di hari Kiamat) dan mereka diseru untuk bersujud. Namun, mereka tidak mampu.

تَرْهَقُهُمْ

اَبْصَارُهُمْ

خَاشِعَةً

diliputi 

pandangan mereka

tertunduk ke bawah

يُدْعَوْنَ

وَقَدْ كَانُوْا

 ۗذِلَّةٌ

telah diseru

dan sungguh, mereka (di dunia)

kehinaan

وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ٤٣

اِلَى السُّجُوْدِ

waktu mereka sehat (tetapi tidak melakukan)

untuk bersujud

43. Pandangan mereka tertunduk dan diliputi kehinaan. Sungguh, dahulu (di dunia) mereka telah diseru untuk bersujud pada waktu mereka sehat (tetapi mereka enggan).

بِهٰذَا الْحَدِيْثِۗ

وَمَنْ يُّكَذِّبُ

فَذَرْنِيْ

perkataan ini (Al-Qur’an)

dan orang-orang yang mendustakan

maka serahkanlah kepada-Ku (urusannya)

لَا يَعْلَمُوْنَۙ ٤٤

مِّنْ حَيْثُ

سَنَسْتَدْرِجُهُمْ

yang tidak mereka ketahui

dari arah

kelak akan Kami biarkan mereka berangsur-angsur

44. Biarkan Aku bersama orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al-Qur’an). Kelak akan Kami biarkan mereka berangsur-angsur (menuju kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui.

لَهُمْۗ

وَاُمْلِيْ

mereka

Aku beri tenggang waktu

مَتِيْنٌ ٤٥

اِنَّ كَيْدِيْ

sangat teguh

sungguh, rencana-Ku

45. Aku memberi tenggang waktu kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku sangat teguh.

اَجْرًا

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ

imbalan 

ataukah engkau (Muhammad) meminta dari mereka

مُّثْقَلُوْنَۚ ٤٦

مِّنْ مَّغْرَمٍ

فَهُمْ

merasa dibebani

dengan utang

sehingga mereka

46. Ataukah engkau (Nabi Muhammad) meminta imbalan kepada mereka sehingga mereka dibebani utang?

الْغَيْبُ

اَمْ عِنْدَهُمُ

yang gaib

ataukah mereka mengetahui

يَكْتُبُوْنَ ٤٧

فَهُمْ

menuliskannya

lalu mereka

37. Ataukah mereka mengetahui yang gaib lalu mereka menuliskannya?

لِحُكْمِ رَبِّكَ

فَاصْبِرْ

terhadap ketetapan Tuhanmu

maka bersabarlah (Muhammad)

كَصَاحِبِ الْحُوْتِۘ

وَلَا تَكُنْ

seperti (Yunus) orang yang berada dalam (perut) ikan

dan janganlah engkau

مَكْظُوْمٌۗ ٤٨

وَهُوَ

اِذْ نَادٰى

bersedih hati

(sedang) dia

ketika dia berdoa

48. Oleh karena itu, bersabarlah (Nabi Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu dan janganlah seperti orang yang berada dalam (perut) ikan (Yunus) ketika dia berdoa dengan hati sedih.

مِّنْ رَّبِّهٖ

نِعْمَةٌ

لَوْلَآ اَنْ تَدٰرَكَهٗ

dari Tuhannya

nikmat 

sekiranya dia tidak segera mendapat

وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ٤٩

بِالْعَرَاۤءِ

لَنُبِذَ

dalam keadaan tercela

ke tanah tandus

pastilah dia dicampakkan

49. Seandainya dia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, pastilah dia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.

مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ٥٠

فَجَعَلَهٗ

فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ

termasuk orang-orang saleh

dan menjadikannya

lalu Tuhannya memilihnya

50. Tuhannya lalu memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang saleh.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَاِنْ يَّكَادُ

kafir itu

orang-orang

dan sungguh, hampir-hampir

لَمَّا سَمِعُوا

بِاَبْصَارِهِمْ

لَيُزْلِقُوْنَكَ

ketika mereka mendengar

dengan pandangan mata mereka

menggelincirkanmu

وَيَقُوْلُوْنَ

الذِّكْرَ

dan mereka berkata

Al-Qur’an

لَمَجْنُوْنٌ ۘ ٥١

اِنَّهٗ

benar-benar orang gila

dia (Muhammad) itu

51. Sesungguhnya orang-orang yang kufur itu hampir-hampir menggelincirkanmu dengan pandangan matanya ketika mereka mendengar Al-Qur’an dan berkata, “Sesungguhnya dia (Nabi Muhammad) benar-benar orang gila.”

لِّلْعٰلَمِيْنَ ࣖ ٥٢

اِلَّا ذِكْرٌ

وَمَا هُوَ

bagi seluruh alam

selain peringatan

padahal tidaklah (Al-Qur’an) itu

52. (Al-Qur’an) itu tidak lain kecuali peringatan bagi seluruh alam.

No comments