مِنَ النَّاسِ | السُّفَهَاۤءُ | سَيَقُوْلُ ۞ |
di antara manusia |
o |
akan berkata |
الَّتِيْ كَانُوْا | عَنْ قِبْلَتِهِمُ | مَا وَلّٰىهُمْ |
yang dahulu mereka | dari kiblat mereka |
a |
لِّلّٰهِ | قُلْ | ۗعَلَيْهَا |
m |
k |
(berkiblat) kepadanya |
يَهْدِيْ | وَالْمَغْرِبُۗ | الْمَشْرِقُ |
Dia memberi petunjuk | dan barat | timur |
مُّسْتَقِيْمٍ ١٤٢ | اِلٰى صِرَاطٍ | مَنْ يَّشَاۤءُ |
yang lurus | ke jalan | kepada siapa yang Dia kehendaki |
142. Orang-orang yang kurang akal di antara manusia akan berkata, “Apakah yang memalingkan mereka (kaum muslim) dari kiblat yang dahulu mereka (berkiblat) kepadanya?” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Milik Allahlah timur dan barat. Dia memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki ke jalan yang lurus (berdasarkan kesiapannya untuk menerima petunjuk).”
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 142-147 / foto https://www.instagram.com/p/ClyiN6yNAee/ |
اُمَّةً | جَعَلْنٰكُمْ | وَكَذٰلِكَ |
umat | Kami telah menjadikan kamu (umat Islam) |
dan d |
شُهَدَاۤءَ | لِّتَكُوْنُوْا | وَّسَطًا |
( |
agar kamu | pertengahan |
عَلَيْكُمْ | وَيَكُوْنَ الرَّسُوْلُ | عَلَى النَّاسِ |
atas (perbuatan) kamu |
dan agar Rasul (Muhammad) | atas (perbuatan) manusia |
الْقِبْلَةَ | وَمَا جَعَلْنَا | ۗشَهِيْدًا |
kiblat | Kami tidak menetapkan |
( |
اِلَّا لِنَعْلَمَ | عَلَيْهَآ | الَّتِيْ كُنْتَ |
kecuali agar Kami mengetahui |
( |
yang (dahulu) kamu |
مِمَّنْ يَّنْقَلِبُ | الرَّسُوْلَ | مَنْ يَّتَّبِعُ |
( |
Rasul | siapa yang mengikuti |
لَكَبِيْرَةً | وَاِنْ كَانَتْ | عَلٰى عَقِبَيْهِۗ |
sangat berat |
s |
ke belakang |
ۗهَدَى اللّٰهُ | عَلَى الَّذِيْنَ | اِلَّا |
telah diberi petunjuk oleh Allah | bagi orang yang | kecuali |
ۗاِيْمَانَكُمْ | لِيُضِيْعَ | وَمَا كَانَ اللّٰهُ |
imanmu | akan menyia-nyiakan |
dan |
بِالنَّاسِ | اِنَّ اللّٰهَ |
kepada manusia |
s |
رَّحِيْمٌ ١٤٣ | لَرَءُوْفٌ |
Maha Penyayang | Maha Pengasih |
143. Demikian pula Kami telah menjadikan kamu (umat Islam) umat pertengahan*) agar kamu menjadi saksi atas (perbuatan) manusia dan agar Rasul (Nabi Muhammad) menjadi saksi atas (perbuatan) kamu. Kami tidak menetapkan kiblat (Baitulmaqdis) yang (dahulu) kamu berkiblat kepadanya, kecuali agar Kami mengetahui (dalam kenyataan) siapa yang mengikuti Rasul dan siapa yang berbalik ke belakang. Sesungguhnya (pemindahan kiblat) itu sangat berat, kecuali bagi orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah. Allah tidak akan menyia-nyiakan imanmu. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada manusia.
*) Umat pertengahan berarti umat pilihan, terbaik, adil, dan seimbang, baik dalam keyakinan, pikiran, sikap, maupun perilaku.
فِى السَّمَاۤءِۚ | تَقَلُّبَ وَجْهِكَ | قَدْ نَرٰى |
ke langit | wajahmu (Nabi Muhammad) sering menengadah | Kami melihat |
ۖتَرْضٰىهَا | قِبْلَةً | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ |
yang engkau sukai |
( |
m |
ۗشَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ | وَجْهَكَ | فَوَلِّ |
( |
wajahmu |
maka |
فَوَلُّوْا | كُنْتُمْ | وَحَيْثُ مَا |
hadapkanlah | kamu berada |
dan d |
وَاِنَّ الَّذِيْنَ | ۗشَطْرَهٗ | وُجُوْهَكُمْ |
dan s |
ke arah itu | wajahmu |
اَنَّهُ | لَيَعْلَمُوْنَ | اُوْتُوا الْكِتٰبَ |
bahwa (pemindahan kiblat) itu | mengetahui | diberi Kitab |
وَمَا اللّٰهُ | ۗمِنْ رَّبِّهِمْ | الْحَقُّ |
dan |
dari Tuhan mereka | adalah kebenaran |
عَمَّا يَعْمَلُوْنَ ١٤٤ | بِغَافِلٍ |
terhadap apa yang mereka kerjakan | lengah |
144. Sungguh, Kami melihat wajahmu (Nabi Muhammad) sering menengadah ke langit. Maka, pasti akan Kami palingkan engkau ke kiblat yang engkau sukai. Lalu, hadapkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Di mana pun kamu sekalian berada, hadapkanlah wajahmu ke arah itu. Sesungguhnya orang-orang yang diberi Kitab*) benar-benar mengetahui bahwa (pemindahan kiblat ke Masjidilharam) itu adalah kebenaran dari Tuhan mereka. Allah tidak lengah terhadap apa yang mereka kerjakan.
*) Orang-orang yang diberi kitab adalah kaum Yahudi dengan kitab Tauratnya dan Kaum Nasrani dengan kitab Injilnya (lihat surah al-Baqarah/2: 105).
الْكِتٰبَ | الَّذِيْنَ اُوْتُوا | وَلَىِٕنْ اَتَيْتَ |
Kitab (itu) |
( |
dan |
ۚقِبْلَتَكَ | مَّا تَبِعُوْا | بِكُلِّ اٰيَةٍ |
kiblatmu | mereka tidak akan mengikuti |
semua |
ۚقِبْلَتَهُمْ | بِتَابِعٍ | وَمَآ اَنْتَ |
kiblat mereka | mengikuti |
dan e |
قِبْلَةَ بَعْضٍۗ | بِتَابِعٍ | وَمَا بَعْضُهُمْ |
kiblat sebagian yang lain | mengikuti |
s |
مِّنْۢ بَعْدِ مَا | اَهْوَاۤءَهُمْ | وَلَىِٕنِ اتَّبَعْتَ |
setelah | keinginan mereka |
dan |
ۙمِنَ الْعِلْمِ | جَاۤءَكَ |
ilmu | sampai kepadamu |
اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِيْنَ ۘ ١٤٥ | اِنَّكَ |
termasuk orang-orang zalim | niscaya engkau |
145. Sungguh, jika engkau (Nabi Muhammad) mendatangkan ayat-ayat (keterangan) kepada orang-orang yang diberi kitab itu, mereka tidak akan mengikuti kiblatmu. Engkau pun tidak akan mengikuti kiblat mereka. Sebagian mereka (pun) tidak akan mengikuti kiblat sebagian yang lain. Sungguh, jika engkau mengikuti keinginan mereka setelah sampai ilmu kepadamu, niscaya engkau termasuk orang-orang zalim.
الْكِتٰبَ | اٰتَيْنٰهُمُ | اَلَّذِيْنَ |
Kitab (Taurat dan Injil) | telah Kami anugerahi |
o |
ۗاَبْنَاۤءَهُمْ | كَمَا يَعْرِفُوْنَ | يَعْرِفُوْنَهٗ |
anak-anak mereka sendiri | seperti mereka mengenal | mengenalnya (Muhammad) |
لَيَكْتُمُوْنَ | مِّنْهُمْ | وَاِنَّ فَرِيْقًا |
pasti menyembunyikan | dari mereka |
s |
يَعْلَمُوْنَ ١٤٦ | وَهُمْ | الْحَقَّ |
mengetahui(-nya) | sedangkan mereka | kebenaran |
146. Orang-orang yang telah Kami anugerahi Kitab (Taurat dan Injil) mengenalnya (Nabi Muhammad)*) seperti mereka mengenal anak-anak mereka sendiri. Sesungguhnya sekelompok dari mereka pasti menyembunyikan kebenaran, sedangkan mereka mengetahui(-nya).
*) Orang-orang Yahudi dan Nasrani sangat mengenal kenabian dan sifat-sifat Nabi Muhammad saw. karena telah disebutkan secara gamblang dalam Taurat dan Injil.
مِنْ رَّبِّكَ | اَلْحَقُّ |
dari Tuhanmu |
k |
مِنَ الْمُمْتَرِيْنَ ࣖ ١٤٧ | فَلَا تَكُوْنَنَّ |
termasuk orang-orang yang ragu |
m |
147. Kebenaran itu dari Tuhanmu. Maka, janganlah sekali-kali engkau (Nabi Muhammad) termasuk orang-orang yang ragu.
No comments