قُلْ
|
ۗعَنِ الْاَهِلَّةِ
|
يَسْـَٔلُوْنَكَ ۞ |
katakanlah
|
tentang bulan sabit
|
mereka bertanya kepadamu (Muhammad)
|
لِلنَّاسِ
|
مَوَاقِيْتُ
|
هِيَ
|
bagi manusia
|
adalah (penunjuk) waktu
|
itu
|
بِاَنْ تَأْتُوا
|
وَلَيْسَ الْبِرُّ
|
ۗوَالْحَجِّ
|
kamu memasuki
|
dan bukanlah suatu kebajikan
|
dan (ibadah) haji
|
وَلٰكِنَّ الْبِرَّ
|
مِنْ ظُهُوْرِهَا
|
الْبُيُوْتَ
|
tetapi kebajikan
|
dari atasnya |
rumah-rumah |
الْبُيُوْتَ
|
وَأْتُوا
|
مَنِ اتَّقٰىۚ
|
rumah-rumah
|
dan masukilah
|
adalah (kebajikan) orang yang bertakwa
|
وَاتَّقُوا اللّٰهَ
|
ۗمِنْ اَبْوَابِهَا
|
dan bertakwalah kepada Allah
|
dari pintu-pintunya
|
تُفْلِحُوْنَ ١٨٩
|
لَعَلَّكُمْ
|
beruntung
|
agar kamu
|
189. Mereka bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang bulan sabit.*) Katakanlah, “Itu adalah (penunjuk) waktu bagi manusia dan (ibadah) haji.” Bukanlah suatu kebajikan memasuki rumah dari belakangnya, tetapi kebajikan itu adalah (kebajikan) orang yang bertakwa. Masukilah rumah-rumah dari pintu-pintunya, dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beruntung.
*) Bulan sabit adalah bukti meyakinkan pergantian bulan. Setelah bulan sabit akhir bulan tampak tipis seperti pelepah kurma (surah Yāsīn/36: 39) menjelang pagi, pada malam berikutnya bulan ‘mati’ (tidak tampak sama sekali), kemudian disusul tampaknya bulan sabit tipis sesaat setelah magrib. Itulah awal bulan yang digunakan untuk perhitungan waktu ibadah, seperti puasa Ramadan dan haji.
|
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 189-196 foto: https://www.instagram.com/p/CmYtWPTMSNf/ |
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
|
وَقَاتِلُوْا
|
di jalan Allah
|
dan perangilah
|
ۗوَلَا تَعْتَدُوْا
|
يُقَاتِلُوْنَكُمْ
|
الَّذِيْنَ
|
dan jangan melampaui batas
|
memerangi kamu
|
orang-orang yang
|
الْمُعْتَدِيْنَ ١٩٠
|
لَا يُحِبُّ
|
اِنَّ اللّٰهَ
|
orang-orang yang melampaui batas
|
tidak menyukai
|
sesungguhnya Allah
|
190. Perangilah di jalan Allah orang-orang yang memerangi kamu dan jangan melampaui batas. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas.
وَاَخْرِجُوْهُمْ
|
حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْهُمْ
|
وَاقْتُلُوْهُمْ
|
dan usirlah mereka
|
di mana kamu jumpai mereka |
dan bunuhlah mereka
|
اَشَدُّ
|
وَالْفِتْنَةُ
|
مِّنْ حَيْثُ اَخْرَجُوْكُمْ
|
lebih kejam
|
dan fitnah itu
|
dari tempat mereka mengusirmu
|
عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
|
وَلَا تُقٰتِلُوْهُمْ
|
ۚمِنَ الْقَتْلِ
|
di Masjidilharam
|
dan janganlah kamu perangi mereka
|
daripada pembunuhan
|
فَاِنْ قٰتَلُوْكُمْ
|
فِيْهِۚ
|
حَتّٰى يُقٰتِلُوْكُمْ
|
jika mereka memerangimu
|
di tempat itu
|
kecuali jika mereka memerangimu
|
جَزَاۤءُ الْكٰفِرِيْنَ ١٩١
|
كَذٰلِكَ
|
فَاقْتُلُوْهُمْۗ
|
balasan (bagi) orang kafir
|
demikianlah
|
maka perangilah mereka
|
191. Bunuhlah mereka (yang memerangimu) di mana pun kamu jumpai dan usirlah mereka dari tempat mereka mengusirmu. Padahal, fitnah*) itu lebih kejam daripada pembunuhan. Lalu janganlah kamu perangi mereka di Masjidilharam, kecuali jika mereka memerangimu di tempat itu. Jika mereka memerangimu, maka perangilah mereka. Demikianlah balasan bagi orang-orang kafir.
*) Fitnah dalam ayat ini berarti perbuatan yang menimbulkan kekacauan, seperti mengusir orang dari kampung halamannya, merampas harta, menyakiti orang lain, menghalangi orang dari jalan Allah Swt., atau melakukan kemusyrikan (lihat catatan kaki surah al-Baqarah/2: 102).
فَاِنَّ اللّٰهَ
|
فَاِنِ انْتَهَوْا
|
maka sesungguhnya Allah
|
tetapi jika mereka berhenti
|
رَّحِيْمٌ ١٩٢
|
غَفُوْرٌ
|
Maha Penyayang
|
Maha Pengampun
|
192. Namun, jika mereka berhenti (memusuhimu), sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ
|
وَقٰتِلُوْهُمْ
|
sampai tidak ada lagi fitnah
|
dan perangilah mereka itu
|
فَاِنِ انْتَهَوْا
|
ۗلِلّٰهِ
|
وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ
|
jika mereka berhenti
|
bagi Allah semata
|
dan agama hanya
|
اِلَّا عَلَى الظّٰلِمِيْنَ ١٩٣
|
فَلَا عُدْوَانَ
|
kecuali terhadap orang-orang zalim
|
maka tidak ada (lagi) permusuhan
|
193. Perangilah mereka itu sampai tidak ada lagi fitnah dan agama (ketaatan) hanya bagi Allah semata. Jika mereka berhenti (melakukan fitnah), tidak ada (lagi) permusuhan, kecuali terhadap orang-orang zalim.
بِالشَّهْرِ
|
الْحَرَامُ
|
اَلشَّهْرُ
|
dengan bulan
|
haram
|
bulan
|
قِصَاصٌۗ
|
وَالْحُرُمٰتُ
|
الْحَرَامِ
|
berlaku (hukum) kisas
|
dan (terhadap) sesuatu yang dihormati
|
haram
|
فَاعْتَدُوْا
|
عَلَيْكُمْ
|
فَمَنِ اعْتَدٰى
|
maka seranglah
|
kamu
|
maka siapa yang menyerang
|
ۖعَلَيْكُمْ
|
بِمِثْلِ مَا اعْتَدٰى
|
عَلَيْهِ
|
terhadapmu
|
setimpal dengan serangannya
|
dia
|
وَاعْلَمُوْٓا
|
وَاتَّقُوا اللّٰهَ
|
dan ketahuilah
|
bertakwalah kepada Allah
|
مَعَ الْمُتَّقِيْنَ ١٩٤
|
اَنَّ اللّٰهَ
|
bersama orang-orang yang bertakwa
|
bahwa Allah
|
194. Bulan haram dengan bulan haram*) dan (terhadap) sesuatu yang dihormati**) berlaku (hukum) kisas. Oleh sebab itu, siapa yang menyerang kamu, seranglah setimpal dengan serangannya terhadapmu. Bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahwa Allah bersama orang-orang yang bertakwa.
*) Maksudnya adalah bahwa jika diserang pada bulan haram, umat Islam diperbolehkan untuk membalas serangan pada bulan itu juga.
**) Sesuatu yang dihormati dapat berarti bulan haram, yaitu Zulkaidah, Zulhijah, Muharam, dan Rajab; tanah haram (Makkah), dan dalam keadaan berihram.
وَلَا تُلْقُوْا
|
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
|
وَاَنْفِقُوْا
|
dan janganlah kamu jatuhkan (diri sendiri)
|
di jalan Allah
|
dan infakkanlah (hartamu) |
ۛوَاَحْسِنُوْا
|
ۛاِلَى التَّهْلُكَةِ
|
بِاَيْدِيْكُمْ
|
dan berbuatbaiklah
|
ke dalam kebinasaan
|
dengan tangan sendiri
|
الْمُحْسِنِيْنَ ١٩٥
|
يُحِبُّ
|
اِنَّ اللّٰهَ
|
orang-orang yang berbuat baik
|
menyukai
|
sesungguhnya Allah
|
195. Berinfaklah di jalan Allah, janganlah jerumuskan dirimu ke dalam kebinasaan, dan berbuatbaiklah. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berbuat baik.
وَالْعُمْرَةَ
|
الْحَجَّ
|
وَاَتِمُّوا
|
dan umrah
|
ibadah haji
|
dan sempurnakanlah |
فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ
|
فَاِنْ اُحْصِرْتُمْ
|
ۗلِلّٰهِ
|
maka (sembelihlah) hadyu yang mudah didapat
|
tetapi, jika kamu terkepung (oleh musuh)
|
karena Allah
|
حَتّٰى يَبْلُغَ الْهَدْيُ
|
رُءُوْسَكُمْ
|
وَلَا تَحْلِقُوْا
|
sebelum hadyu sampai |
kepalamu
|
dan jangan kamu mencukur
|
كَانَ مِنْكُمْ
|
فَمَنْ
|
ۗمَحِلَّهٗ
|
di antara kamu
|
maka barang siapa |
di tempat penyembelihannya
|
مِّنْ رَّأْسِهٖ
|
اَوْ بِهٖٓ اَذًى
|
مَّرِيْضًا
|
di kepalanya (lalu dia bercukur)
|
atau ada gangguan
|
sakit
|
اَوْ صَدَقَةٍ
|
مِّنْ صِيَامٍ
|
فَفِدْيَةٌ
|
atau bersedekah
|
yaitu berpuasa |
maka dia wajib berfidyah
|
فَمَنْ
|
ۗفَاِذَآ اَمِنْتُمْ
|
ۚاَوْ نُسُكٍ
|
maka siapa yang
|
apabila kamu dalam keadaan aman
|
atau berkurban
|
فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِۚ
|
اِلَى الْحَجِّ
|
تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ
|
maka dia (wajib menyembelih) hadyu yang mudah didapat
|
sebelum haji
|
mengerjakan umrah
|
فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ
|
لَّمْ يَجِدْ
|
فَمَنْ
|
maka dia (wajib) berpuasa tiga hari
|
tidak mendapatkannya
|
tetapi, jika dia |
ۗاِذَا رَجَعْتُمْ
|
وَسَبْعَةٍ
|
فِى الْحَجِّ
|
setelah kamu kembali
|
dan tujuh (hari)
|
dalam (masa) haji
|
ۗكَامِلَةٌ
|
عَشَرَةٌ
|
تِلْكَ
|
yang sempurna
|
sepuluh (hari) |
itulah
|
لَّمْ يَكُنْ اَهْلُهٗ
|
لِمَنْ
|
ذٰلِكَ
|
keluarganya tidak |
bagi orang yang
|
demikian itu
|
وَاتَّقُوا اللّٰهَ
|
ۗالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
|
حَاضِرِى
|
dan bertakwalah kepada Allah
|
(di sekitar) Masjidilharam
|
(ada) tinggal
|
شَدِيْدُ الْعِقَابِ ࣖ ١٩٦
|
اَنَّ اللّٰهَ
|
وَاعْلَمُوْٓا
|
Mahakeras hukuman-Nya
|
bahwa Allah
|
dan ketahuilah
|
196. Sempurnakanlah ibadah haji dan umrah karena Allah. Akan tetapi, jika kamu terkepung (oleh musuh), (sembelihlah) hadyu*) yang mudah didapat dan jangan mencukur (rambut) kepalamu sebelum hadyu sampai di tempat penyembelihannya. Jika ada di antara kamu yang sakit atau ada gangguan di kepala (lalu dia bercukur), dia wajib berfidyah, yaitu berpuasa, bersedekah, atau berkurban.**) Apabila kamu dalam keadaan aman, siapa yang mengerjakan umrah sebelum haji (tamatu’), dia (wajib menyembelih) hadyu yang mudah didapat. Akan tetapi, jika tidak mendapatkannya, dia (wajib) berpuasa tiga hari dalam (masa) haji dan tujuh (hari) setelah kamu kembali. Itulah sepuluh hari yang sempurna. Ketentuan itu berlaku bagi orang yang keluarganya tidak menetap di sekitar Masjidilharam. Bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahwa Allah Mahakeras hukuman-Nya.
*) Hadyu adalah hewan ternak yang disembelih di tanah haram Makkah pada Iduladha dan hari-hari tasyrik karena menjalankan haji tamattu’ atau qiran, meninggalkan salah satu manasik haji atau umrah, mengerjakan salah satu larangan manasik, atau murni ingin mendekatkan diri kepada Allah Swt. sebagai ibadah sunah.
**) Fidyah (tebusan) karena tidak dapat menyempurnakan manasik haji dengan alasan tertentu.
No comments