كُتِبَ
|
اٰمَنُوْا
|
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
|
telah diwajibkan
|
beriman
|
wahai orang-orang yang
|
كَمَا كُتِبَ
|
الصِّيَامُ
|
عَلَيْكُمُ
|
sebagaimana diwajibkan
|
berpuasa
|
atas kamu
|
مِنْ قَبْلِكُمْ
|
عَلَى الَّذِيْنَ
|
sebelum kamu
|
atas orang-orang yang |
تَتَّقُوْنَۙ ١٨٣
|
لَعَلَّكُمْ
|
bertakwa
|
agar kamu
|
183. Wahai orang-orang yang beriman, diwajibkan atas kamu berpuasa sebagaimana diwajibkan atas orang-orang sebelum kamu agar kamu bertakwa.
|
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 183-188 foto: https://www.instagram.com/p/CmRqjJoLiGx/ |
فَمَنْ
|
مَّعْدُوْدٰتٍۗ
|
اَيَّامًا
|
maka, barang siapa
|
yang tertentu
|
(yaitu) beberapa hari
|
اَوْ عَلٰى سَفَرٍ
|
مَّرِيْضًا
|
كَانَ مِنْكُمْ
|
atau dalam perjalanan (lalu tidak berpuasa)
|
sakit
|
di antara kamu
|
ۗاُخَرَ
|
مِّنْ اَيَّامٍ
|
فَعِدَّةٌ
|
yang lain
|
pada hari-hari
|
maka (wajib mengganti) bilangan hari itu |
فِدْيَةٌ
|
يُطِيْقُوْنَهٗ
|
وَعَلَى الَّذِيْنَ
|
wajib membayar fidyah
|
berat menjalankannya
|
dan bagi orang yang
|
تَطَوَّعَ
|
فَمَنْ
|
طَعَامُ مِسْكِيْنٍۗ
|
dengan kerelaan hati mengerjakan |
tetapi barang siapa
|
(yaitu memberi) makan seorang miskin
|
خَيْرٌ
|
فَهُوَ
|
خَيْرًا
|
lebih baik
|
maka itu
|
kebajikan
|
خَيْرٌ
|
وَاَنْ تَصُوْمُوْا
|
ۗلَّهٗ
|
lebih baik
|
dan berpuasa itu
|
baginya
|
تَعْلَمُوْنَ ١٨٤
|
اِنْ كُنْتُمْ
|
لَّكُمْ
|
mengetahui
|
jika kamu
|
bagimu
|
184. (Yaitu) beberapa hari tertentu. Maka, siapa di antara kamu sakit atau dalam perjalanan (lalu tidak berpuasa), (wajib mengganti) sebanyak hari (yang dia tidak berpuasa itu) pada hari-hari yang lain. Bagi orang yang berat menjalankannya, wajib membayar fidyah, (yaitu) memberi makan seorang miskin. Siapa dengan kerelaan hati mengerjakan kebajikan,*) itu lebih baik baginya dan berpuasa itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.
*) Siapa yang memberi makan kepada lebih dari seorang miskin untuk sehari, itu lebih baik.
هُدًى
|
اُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْاٰنُ
|
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيْٓ
|
(sebagai) petunjuk
|
di dalamnya diturunkan Al-Qur’an
|
dan bulan Ramadan adalah (bulan) yang
|
مِّنَ الْهُدٰى
|
وَبَيِّنٰتٍ
|
لِّلنَّاسِ
|
mengenai petunjuk itu
|
dan penjelasan-penjelasan
|
bagi manusia
|
شَهِدَ
|
فَمَنْ
|
وَالْفُرْقَانِۚ
|
menyaksikan |
barang siapa
|
serta pembeda (antara yang hak dan yang batil)
|
ۗفَلْيَصُمْهُ
|
الشَّهْرَ
|
مِنْكُمُ
|
maka berpuasalah
|
bulan itu
|
di antara kamu
|
اَوْ عَلٰى سَفَرٍ
|
كَانَ مَرِيْضًا
|
وَمَنْ
|
atau dalam perjalanan (lalu tidak berpuasa)
|
sakit
|
dan barang siapa
|
ۗاُخَرَ
|
مِّنْ اَيَّامٍ
|
فَعِدَّةٌ
|
yang lain
|
pada hari-hari
|
maka (wajib menggantinya) bilangan hari itu |
الْيُسْرَ
|
بِكُمُ
|
يُرِيْدُ اللّٰهُ
|
kemudahan
|
bagimu
|
Allah menghendaki
|
ۖالْعُسْرَ
|
بِكُمُ
|
وَلَا يُرِيْدُ
|
kesukaran
|
bagimu |
dan tidak menghendaki
|
وَلِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ
|
الْعِدَّةَ
|
وَلِتُكْمِلُوا
|
dan mengagungkan Allah
|
bilangannya
|
dan hendaklah kamu mencukupkan
|
تَشْكُرُوْنَ ١٨٥
|
وَلَعَلَّكُمْ
|
عَلٰى مَا هَدٰىكُمْ
|
bersyukur
|
agar kamu
|
atas petunjuk-Nya yang diberikan kepadamu
|
185. Bulan Ramadan adalah (bulan) yang di dalamnya diturunkan Al-Qur’an sebagai petunjuk bagi manusia dan penjelasan-penjelasan mengenai petunjuk itu serta pembeda (antara yang hak dan yang batil). Oleh karena itu, siapa di antara kamu hadir (di tempat tinggalnya atau bukan musafir) pada bulan itu, berpuasalah. Siapa yang sakit atau dalam perjalanan (lalu tidak berpuasa), maka (wajib menggantinya) sebanyak hari (yang ditinggalkannya) pada hari-hari yang lain. Allah menghendaki kemudahan bagimu dan tidak menghendaki kesukaran. Hendaklah kamu mencukupkan bilangannya dan mengagungkan Allah atas petunjuk-Nya yang diberikan kepadamu agar kamu bersyukur.
عَنِّيْ
|
وَاِذَا سَاَلَكَ عِبَادِيْ
|
tentang Aku
|
dan apabila hamba-hamba-Ku bertanya kepadamu (Muhammad)
|
اُجِيْبُ
|
ۗقَرِيْبٌ
|
فَاِنِّيْ
|
Aku mengabulkan
|
dekat
|
maka sesungguhnya Aku
|
فَلْيَسْتَجِيْبُوْا لِيْ
|
اِذَا دَعَانِۙ
|
دَعْوَةَ الدَّاعِ
|
hendaklah mereka memenuhi (perintah)-Ku
|
apabila dia berdoa kepada-Ku
|
permohonan orang yang berdoa
|
يَرْشُدُوْنَ ١٨٦
|
لَعَلَّهُمْ
|
وَلْيُؤْمِنُوْا بِيْ
|
memperoleh kebenaran
|
agar mereka
|
dan beriman kepada-Ku
|
186. Apabila hamba-hamba-Ku bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang Aku, sesungguhnya Aku dekat. Aku mengabulkan permohonan orang yang berdoa apabila dia berdoa kepada-Ku. Maka, hendaklah mereka memenuhi (perintah)-Ku dan beriman kepada-Ku agar mereka selalu berada dalam kebenaran.
لَيْلَةَ الصِّيَامِ
|
لَكُمْ
|
اُحِلَّ
|
(pada) malam hari puasa
|
bagimu
|
dihalalkan |
هُنَّ
|
ۗاِلٰى نِسَاۤىِٕكُمْ
|
الرَّفَثُ
|
mereka
|
dengan istrimu
|
bercampur
|
وَاَنْتُمْ
|
لَّكُمْ
|
لِبَاسٌ
|
dan kamu
|
bagimu
|
(adalah) pakaian
|
عَلِمَ اللّٰهُ
|
ۗلَّهُنَّ
|
لِبَاسٌ
|
Allah mengetahui |
bagi mereka
|
(adalah) pakaian
|
اَنْفُسَكُمْ
|
كُنْتُمْ تَخْتَانُوْنَ
|
اَنَّكُمْ
|
dirimu sendiri
|
tidak dapat menahan
|
bahwa kamu
|
ۚعَنْكُمْ
|
وَعَفَا
|
فَتَابَ عَلَيْكُمْ
|
kamu
|
dan memaafkan |
tetapi Dia menerima tobatmu
|
وَابْتَغُوْا
|
بَاشِرُوْهُنَّ
|
فَالْـٰٔنَ
|
dan carilah
|
campurilah mereka
|
maka, sekarang |
وَكُلُوْا
|
ۗلَكُمْ
|
مَا كَتَبَ اللّٰهُ
|
makanlah |
bagimu
|
apa yang telah ditetapkan Allah
|
لَكُمُ
|
حَتّٰى يَتَبَيَّنَ
|
وَاشْرَبُوْا
|
bagimu
|
hingga jelas
|
dan minumlah
|
مِنَ الْخَيْطِ
|
الْاَبْيَضُ
|
الْخَيْطُ
|
dan benang
|
putih
|
(perbedaan) antara benang
|
ثُمَّ اَتِمُّوا
|
مِنَ الْفَجْرِۖ
|
الْاَسْوَدِ
|
kemudian, sempurnakanlah
|
(yaitu) fajar
|
hitam
|
وَلَا تُبَاشِرُوْهُنَّ
|
اِلَى الَّيْلِۚ
|
الصِّيَامَ
|
tetapi, jangan campuri mereka |
sampai (datang) malam
|
puasa
|
ۗفِى الْمَسٰجِدِ
|
عٰكِفُوْنَۙ
|
وَاَنْتُمْ
|
di dalam masjid
|
beriktikaf
|
ketika kamu
|
فَلَا تَقْرَبُوْهَاۗ
|
حُدُوْدُ اللّٰهِ
|
تِلْكَ
|
maka, janganlah kamu mendekatinya
|
ketentuan Allah
|
itulah
|
اٰيٰتِهٖ
|
يُبَيِّنُ اللّٰهُ
|
كَذٰلِكَ
|
ayat-ayat-Nya
|
Allah menerangkan
|
demikianlah
|
يَتَّقُوْنَ ١٨٧
|
لَعَلَّهُمْ
|
لِلنَّاسِ
|
bertakwa
|
agar mereka
|
kepada manusia
|
187. Dihalalkan bagimu pada malam puasa bercampur dengan istrimu. Mereka adalah pakaian bagimu dan kamu adalah pakaian bagi mereka. Allah mengetahui bahwa kamu tidak dapat menahan dirimu sendiri, tetapi Dia menerima tobatmu dan memaafkanmu. Maka, sekarang campurilah mereka dan carilah apa yang telah ditetapkan Allah bagimu. Makan dan minumlah hingga jelas bagimu (perbedaan) antara benang putih dan benang hitam, yaitu fajar. Kemudian, sempurnakanlah puasa sampai (datang) malam. Akan tetapi, jangan campuri mereka ketika kamu (dalam keadaan) beriktikaf di masjid. Itulah batas-batas (ketentuan) Allah. Maka, janganlah kamu mendekatinya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada manusia agar mereka bertakwa.
بَيْنَكُمْ
|
اَمْوَالَكُمْ
|
وَلَا تَأْكُلُوْٓا
|
di antara kamu
|
harta-hartamu |
dan janganlah kamu makan
|
اِلَى الْحُكَّامِ
|
وَتُدْلُوْا بِهَآ
|
بِالْبَاطِلِ
|
kepada para hakim
|
dan (janganlah) kamu menyuap dengan harta itu
|
dengan jalan yang batil
|
مِّنْ اَمْوَالِ النَّاسِ
|
فَرِيْقًا
|
لِتَأْكُلُوْا
|
harta orang lain itu
|
sebagian
|
dengan maksud agar kamu dapat memakan
|
تَعْلَمُوْنَ ࣖ ١٨٨
|
وَاَنْتُمْ
|
بِالْاِثْمِ
|
mengetahui
|
(padahal) kamu
|
dengan jalan dosa
|
188. Janganlah kamu makan harta di antara kamu dengan jalan yang batil dan (janganlah) kamu membawa (urusan) harta itu kepada para hakim dengan maksud agar kamu dapat memakan sebagian harta orang lain itu dengan jalan dosa, padahal kamu mengetahui.
No comments