بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ
|
سَلْ
|
(kepada) Bani Israil
|
tanyakanlah
|
ۢمِّنْ اٰيَةٍ
|
كَمْ اٰتَيْنٰهُمْ
|
bukti
|
berapa banyak telah Kami berikan kepada mereka
|
يُّبَدِّلْ
|
وَمَنْ
|
ۗبَيِّنَةٍ
|
menukar |
siapa yang
|
yang nyata
|
مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُ
|
نِعْمَةَ اللّٰهِ
|
setelah (nikmat itu) datang kepadanya
|
nikmat Allah
|
شَدِيْدُ الْعِقَابِ ٢١١
|
فَاِنَّ اللّٰهَ
|
Mahakeras hukuman-Nya
|
maka sesungguhnya Allah
|
211. Tanyakanlah kepada Bani Israil, “Berapa banyak bukti nyata (kebenaran) yang telah Kami anugerahkan kepada mereka?” Siapa yang menukar nikmat Allah (dengan kekufuran) setelah (nikmat itu) datang kepadanya, sesungguhnya Allah Mahakeras hukuman-Nya.
|
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 211-216 foto: https://www.instagram.com/p/Cm_1gaBMriw/ |
كَفَرُوا
|
لِلَّذِيْنَ
|
زُيِّنَ
|
kafir
|
bagi orang-orang
|
dijadikan terasa indah
|
مِنَ الَّذِيْنَ
|
وَيَسْخَرُوْنَ
|
الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا
|
orang-orang yang
|
dan mereka menghina
|
kehidupan dunia
|
اتَّقَوْا
|
وَالَّذِيْنَ
|
ۘاٰمَنُوْا
|
bertakwa itu
|
padahal orang-orang yang
|
beriman
|
وَاللّٰهُ
|
ۗيَوْمَ الْقِيٰمَةِ
|
فَوْقَهُمْ
|
dan Allah
|
pada hari Kiamat
|
berada di atas mereka
|
بِغَيْرِ حِسَابٍ ٢١٢
|
مَنْ يَّشَاۤءُ
|
يَرْزُقُ
|
tanpa perhitungan
|
kepada orang yang Dia kehendaki
|
memberi rezeki
|
212. Kehidupan dunia dijadikan terasa indah dalam pandangan orang-orang yang kufur dan mereka (terus) menghina orang-orang yang beriman. Padahal orang-orang yang bertakwa itu berada di atas mereka pada hari Kiamat. Allah memberi rezeki kepada orang yang Dia kehendaki tanpa perhitungan.
ۗوَّاحِدَةً
|
اُمَّةً
|
كَانَ النَّاسُ
|
yang satu
|
(adalah) umat |
manusia itu dahulunya |
مُبَشِّرِيْنَ
|
النَّبِيّٖنَ
|
فَبَعَثَ اللّٰهُ
|
(untuk) menyampaikan kabar gembira
|
para nabi
|
lalu Allah mengutus
|
مَعَهُمُ
|
وَاَنْزَلَ
|
ۖوَمُنْذِرِيْنَ
|
bersama mereka
|
dan Dia menurunkan
|
dan peringatan
|
لِيَحْكُمَ
|
بِالْحَقِّ
|
الْكِتٰبَ
|
untuk memberi keputusan
|
yang mengandung kebenaran
|
Kitab
|
وَمَا اخْتَلَفَ
|
ۗفِيْمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ
|
بَيْنَ النَّاسِ
|
dan tidaklah berselisih |
tentang perkara yang mereka perselisihkan
|
di antara manusia
|
اُوْتُوْهُ
|
اِلَّا الَّذِيْنَ
|
فِيْهِ
|
telah diberi (Kitab)
|
kecuali orang-orang yang
|
tentangnya (perkara itu) |
ۢبَغْيًا
|
جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنٰتُ
|
مِنْۢ بَعْدِ مَا
|
(karena) kedengkian
|
bukti-bukti yang nyata sampai kepada mereka
|
setelah
|
الَّذِيْنَ
|
فَهَدَى اللّٰهُ
|
ۚبَيْنَهُمْ
|
kepada mereka yang
|
maka Allah memberi petunjuk
|
di antara mereka sendiri
|
مِنَ الْحَقِّ
|
لِمَا اخْتَلَفُوْا فِيْهِ
|
اٰمَنُوْا
|
yang berupa kebenaran
|
tentang perkara yang mereka perselisihkan
|
beriman
|
يَهْدِيْ
|
وَاللّٰهُ
|
ۗبِاِذْنِهٖ
|
memberi petunjuk
|
dan Allah
|
sesuai dengan kehendak-Nya
|
مُّسْتَقِيْمٍ ٢١٣
|
اِلٰى صِرَاطٍ
|
مَنْ يَّشَاۤءُ
|
yang lurus
|
ke jalan
|
kepada siapa yang Dia kehendaki
|
213. Manusia itu (dahulunya) umat yang satu (dalam ketauhidan). (Setelah timbul perselisihan,) lalu Allah mengutus para nabi (untuk) menyampaikan kabar gembira dan peringatan. Allah menurunkan bersama mereka Kitab yang mengandung kebenaran untuk memberi keputusan di antara manusia tentang perkara yang mereka perselisihkan. Tidak ada yang berselisih tentangnya, kecuali orang-orang yang telah diberi (Kitab) setelah bukti-bukti yang nyata sampai kepada mereka, karena kedengkian di antara mereka sendiri. Maka, dengan kehendak-Nya, Allah memberi petunjuk kepada mereka yang beriman tentang kebenaran yang mereka perselisihkan. Allah memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki ke jalan yang lurus (berdasarkan kesiapannya untuk menerima petunjuk).
الْجَنَّةَ
|
اَنْ تَدْخُلُوا
|
اَمْ حَسِبْتُمْ
|
surga
|
bahwa kamu akan masuk
|
apakah kamu mengira
|
مَّثَلُ الَّذِيْنَ
|
وَلَمَّا يَأْتِكُمْ
|
(cobaan) seperti (yang dialami) orang
|
padahal belum datang kepadamu
|
مَسَّتْهُمُ
|
ۗمِنْ قَبْلِكُمْ
|
خَلَوْا
|
mereka ditimpa
|
sebelum kamu
|
terdahulu
|
وَزُلْزِلُوْا
|
وَالضَّرَّاۤءُ
|
الْبَأْسَاۤءُ
|
dan diguncang (dengan cobaan)
|
dan penderitaan
|
kemelaratan
|
وَالَّذِيْنَ
|
الرَّسُوْلُ
|
حَتّٰى يَقُوْلَ
|
dan orang-orang yang
|
Rasul
|
sehingga berkatalah |
ۗمَتٰى نَصْرُ اللّٰهِ
|
مَعَهٗ
|
اٰمَنُوْا
|
kapankah datang pertolongan Allah
|
bersamanya
|
beriman
|
قَرِيْبٌ ٢١٤
|
اِنَّ نَصْرَ اللّٰهِ
|
اَلَآ
|
dekat
|
sesungguhnya pertolongan Allah itu
|
ingatlah
|
214. Apakah kamu mengira bahwa kamu akan masuk surga, padahal belum datang kepadamu (cobaan) seperti (yang dialami) orang-orang terdahulu sebelum kamu. Mereka ditimpa kemelaratan, penderitaan, dan diguncang (dengan berbagai cobaan) sehingga Rasul dan orang-orang yang beriman bersamanya berkata, “Kapankah datang pertolongan Allah?” Ingatlah, sesungguhnya pertolongan Allah itu dekat.
ۗمَاذَا يُنْفِقُوْنَ
|
يَسْـَٔلُوْنَكَ
|
tentang apa yang harus mereka infakkan
|
mereka bertanya kepadamu (Muhammad)
|
مَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ خَيْرٍ
|
قُلْ
|
harta apa saja yang kamu infakkan
|
katakanlah
|
وَالْيَتٰمٰى
|
وَالْاَقْرَبِيْنَ
|
فَلِلْوَالِدَيْنِ
|
dan anak yatim
|
dan para kerabat
|
hendaknya diperuntukkan bagi kedua orang tua
|
وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ
|
ۗوَابْنِ السَّبِيْلِ
|
وَالْمَسٰكِيْنِ
|
dan kebaikan apa saja yang kamu kerjakan
|
dan orang yang dalam perjalanan
|
dan orang miskin
|
عَلِيْمٌ ٢١٥
|
بِهٖ
|
فَاِنَّ اللّٰهَ
|
Maha Mengetahui
|
atas hal itu
|
maka sesungguhnya Allah
|
215. Mereka bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang apa yang harus mereka infakkan. Katakanlah, “Harta apa saja yang kamu infakkan, hendaknya diperuntukkan bagi kedua orang tua, kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin, dan orang yang dalam perjalanan (dan membutuhkan pertolongan).” Kebaikan apa saja yang kamu kerjakan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahuinya.
الْقِتَالُ
|
عَلَيْكُمُ
|
كُتِبَ
|
berperang
|
atas kamu
|
diwajibkan
|
ۚلَّكُمْ
|
كُرْهٌ
|
وَهُوَ
|
bagimu |
tidak menyenangkan
|
(padahal) itu
|
شَيْـًٔا
|
اَنْ تَكْرَهُوْا
|
وَعَسٰٓى
|
sesuatu
|
kamu tidak menyenangi
|
(tetapi) boleh jadi
|
ۚلَّكُمْ
|
خَيْرٌ
|
وَّهُوَ
|
bagimu
|
baik
|
(padahal) itu
|
شَيْـًٔا
|
اَنْ تُحِبُّوْا
|
وَعَسٰٓى
|
sesuatu
|
kamu menyukai
|
dan boleh jadi
|
ۗلَّكُمْ
|
شَرٌّ
|
وَّهُوَ
|
bagimu
|
buruk
|
(padahal) itu
|
يَعْلَمُ
|
وَاللّٰهُ
|
mengetahui
|
dan Allah
|
لَا تَعْلَمُوْنَ ࣖ ٢١٦
|
وَاَنْتُمْ
|
tidak mengetahui
|
(sedangkan) kamu
|
216. Diwajibkan atasmu berperang, padahal itu kamu benci. Boleh jadi kamu membenci sesuatu, padahal itu baik bagimu dan boleh jadi kamu menyukai sesuatu, padahal itu buruk bagimu. Allah mengetahui, sedangkan kamu tidak mengetahui.
No comments