Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 258-260
حَاۤجَّ
|
اِلَى الَّذِيْ
|
اَلَمْ تَرَ
|
mendebat
|
orang yang
|
tidakkah kamu memperhatikan
|
اَنْ اٰتٰىهُ اللّٰهُ
|
فِيْ رَبِّهٖٓ
|
اِبْرٰهٖمَ
|
karena Allah telah memberinya |
mengenai Tuhannya
|
Ibrahim
|
اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ
|
ۘالْمُلْكَ
|
ketika Ibrahim berkata
|
kerajaan (kekuasaan) |
وَيُمِيْتُۙ
|
يُحْيٖ
|
رَبِّيَ الَّذِيْ
|
dan mematikan
|
Yang menghidupkan
|
Tuhanku ialah
|
اُحْيٖ
|
اَنَا۠
|
قَالَ
|
dapat menghidupkan
|
aku (pun)
|
(orang itu) berkata
|
فَاِنَّ اللّٰهَ
|
قَالَ اِبْرٰهٖمُ
|
ۗوَاُمِيْتُ
|
Allah
|
Ibrahim berkata
|
dan mematikan
|
مِنَ الْمَشْرِقِ
|
بِالشَّمْسِ
|
يَأْتِيْ
|
dari timur
|
matahari
|
menerbitkan
|
فَبُهِتَ
|
مِنَ الْمَغْرِبِ
|
فَأْتِ بِهَا
|
akhirnya, bingunglah
|
dari barat
|
maka, terbitkanlah ia
|
وَاللّٰهُ
|
ۗكَفَرَ
|
الَّذِيْ
|
Allah
|
kafir itu
|
orang yang
|
الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۚ ٢٥٨
|
لَا يَهْدِى
|
(kepada) kaum yang zalim
|
tidak memberi petunjuk
|
258. Tidakkah kamu memperhatikan orang yang mendebat Ibrahim mengenai Tuhannya karena Allah telah menganugerahkan kepadanya (orang itu) kerajaan (kekuasaan), (yakni) ketika Ibrahim berkata, “Tuhankulah yang menghidupkan dan mematikan.” (Orang itu) berkata, “Aku (pun) dapat menghidupkan dan mematikan.” Ibrahim berkata, “Kalau begitu, sesungguhnya Allah menerbitkan matahari dari timur. Maka, terbitkanlah ia dari barat.” Akhirnya, bingunglah orang yang kufur itu. Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.
|
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 258-260 foto: https://www.instagram.com/p/CoU99WluacF/ |
عَلٰى قَرْيَةٍ
|
مَرَّ
|
اَوْ كَالَّذِيْ
|
suatu negeri
|
melewati
|
atau, seperti orang yang
|
قَالَ
|
عَلٰى عُرُوْشِهَاۚ
|
وَّهِيَ خَاوِيَةٌ
|
dia berkata
|
(reruntuhan) atap-atapnya
|
yang (bangunan-bangunannya) telah roboh menutupi
|
ۚبَعْدَ مَوْتِهَا
|
يُحْيٖ هٰذِهِ اللّٰهُ
|
اَنّٰى
|
setelah kehancurannya
|
Allah menghidupkan kembali (negeri) ini
|
bagaimana
|
ۗثُمَّ بَعَثَهٗ
|
مِائَةَ عَامٍ
|
فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ
|
kemudian membangkitkannya (kembali)
|
selama seratus tahun
|
lalu, Allah mematikan orang itu |
قَالَ
|
ۗكَمْ لَبِثْتَ
|
قَالَ
|
(orang itu) menjawab
|
berapa lama engkau tinggal (di sini)
|
(Allah) bertanya
|
اَوْ بَعْضَ يَوْمٍۗ
|
يَوْمًا
|
لَبِثْتُ
|
atau setengah hari
|
sehari
|
aku tinggal (di sini)
|
مِائَةَ عَامٍ
|
بَلْ لَّبِثْتَ
|
قَالَ
|
seratus tahun
|
tidak, engkau telah tinggal
|
(Allah) berfirman
|
وَشَرَابِكَ
|
اِلٰى طَعَامِكَ
|
فَانْظُرْ
|
dan minumanmu
|
makananmu |
lihatlah
|
اِلٰى حِمَارِكَۗ
|
وَانْظُرْ
|
ۚلَمْ يَتَسَنَّهْ
|
keledaimu (yang telah menjadi tulang-belulang)
|
(tetapi) lihatlah
|
yang belum berubah
|
وَانْظُرْ
|
اٰيَةً لِّلنَّاسِ
|
وَلِنَجْعَلَكَ
|
lihatlah
|
(sebagai) tanda (kekuasaan Kami) bagi manusia
|
dan agar Kami menjadikanmu
|
نُنْشِزُهَا
|
كَيْفَ
|
اِلَى الْعِظَامِ
|
Kami menyusunnya kembali
|
bagaimana
|
tulang-belulang (keledai itu)
|
ۙفَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ
|
ۗلَحْمًا
|
ثُمَّ نَكْسُوْهَا
|
maka, ketika telah nyata baginya
|
dengan daging
|
kemudian Kami membalutnya
|
اَنَّ اللّٰهَ
|
اَعْلَمُ
|
قَالَ
|
bahwa Allah
|
aku mengetahui
|
(dia pun) berkata
|
قَدِيْرٌ ٢٥٩
|
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
|
Mahakuasa
|
atas segala sesuatu
|
259. Atau, seperti orang yang melewati suatu negeri yang (bangunan-bangunannya) telah roboh menutupi (reruntuhan) atap-atapnya. Dia berkata, “Bagaimana Allah menghidupkan kembali (negeri) ini setelah kehancurannya?” Lalu, Allah mematikannya selama seratus tahun, kemudian membangkitkannya (kembali). Dia (Allah) bertanya, “Berapa lama engkau tinggal (di sini)?” Dia menjawab, “Aku tinggal (di sini) sehari atau setengah hari.” Allah berfirman, “Sebenarnya engkau telah tinggal selama seratus tahun. Lihatlah makanan dan minumanmu yang belum berubah, (tetapi) lihatlah keledaimu (yang telah menjadi tulang-belulang) dan Kami akan menjadikanmu sebagai tanda (kekuasaan Kami) bagi manusia. Lihatlah tulang-belulang (keledai itu), bagaimana Kami menyusunnya kembali, kemudian Kami membalutnya dengan daging (sehingga hidup kembali).” Maka, ketika telah nyata baginya, dia pun berkata, “Aku mengetahui bahwa Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.”*)
*) Sains tidak bisa menjelaskan bagaimana orang yang ditidurkan selama seratus tahun dan makanannya tetap dalam keadaan utuh seperti sedia kala, sementara keledainya telah menjadi tulang belulang, lalu tulang belulang itu dikumpulkan dan atas kuasa Allah Swt. dapat hidup kembali.
اَرِنِيْ
|
رَبِّ
|
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ
|
perlihatkanlah kepadaku
|
ya Tuhanku
|
dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata
|
الْمَوْتٰىۗ
|
تُحْيِ
|
كَيْفَ
|
orang-orang mati
|
Engkau menghidupkan
|
bagaimana
|
قَالَ
|
ۗاَوَلَمْ تُؤْمِنْ
|
قَالَ
|
(Ibrahim) menjawab
|
belum percayakah engkau
|
(Allah) berfirman
|
قَالَ
|
ۗوَلٰكِنْ لِّيَطْمَىِٕنَّ قَلْبِيْ
|
بَلٰى
|
(Allah) berfirman
|
tetapi agar hatiku tenang
|
aku percaya
|
فَصُرْهُنَّ
|
اَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ
|
فَخُذْ
|
lalu cincanglah |
empat ekor burung
|
kalau begitu, ambillah
|
عَلٰى كُلِّ جَبَلٍ
|
ثُمَّ اجْعَلْ
|
اِلَيْكَ
|
di atas setiap bukit
|
kemudian, letakkan
|
olehmu
|
ثُمَّ ادْعُهُنَّ
|
جُزْءًا
|
مِّنْهُنَّ
|
selanjutnya, panggillah mereka
|
satu bagian
|
dari tiap-tiap burung
|
وَاعْلَمْ
|
ۗسَعْيًا
|
يَأْتِيْنَكَ
|
ketahuilah
|
(dengan) segera
|
niscaya mereka datang kepadamu
|
حَكِيْمٌ ࣖ ٢٦٠
|
عَزِيْزٌ
|
اَنَّ اللّٰهَ
|
Mahabijaksana
|
Mahaperkasa
|
bahwa Allah
|
260. (Ingatlah) ketika Ibrahim berkata, “Ya Tuhanku, perlihatkanlah kepadaku bagaimana Engkau menghidupkan orang-orang mati.” Dia (Allah) berfirman, “Belum percayakah engkau?” Dia (Ibrahim) menjawab, “Aku percaya, tetapi agar hatiku tenang.” Dia (Allah) berfirman, “Kalau begitu, ambillah empat ekor burung, lalu dekatkanlah kepadamu (potong-potonglah). Kemudian, letakkanlah di atas setiap bukit satu bagian dari tiap-tiap burung. Selanjutnya, panggillah mereka, niscaya mereka datang kepadamu dengan segera.” Ketahuilah bahwa Allah Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.*)
*) Sains tidak bisa menjelaskan bagaimana burung yang telah dipotong-potong dan bagian-bagian tubuhnya disebar di tempat-tempat yang saling berjauhan dapat dihidupkan kembali oleh Allah Swt.
No comments