Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Qur'an Per Kata Surat Āli 'Imrān Ayat 10-14
1.4.23

Qur'an Per Kata Surat Āli 'Imrān Ayat 10-14

لَنْ تُغْنِيَ كَفَرُوْا اِنَّ الَّذِيْنَ
tidak akan berguna kufur sesungguhnya orang-orang yang
وَلَآ اَوْلَادُهُمْ اَمْوَالُهُمْ عَنْهُمْ
dan anak-anak mereka harta benda mereka bagi mereka
 ۗشَيْـًٔا مِّنَ اللّٰهِ
sedikit pun dari (azab) Allah
وَقُوْدُ النَّارِۗ ١٠ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ
(menjadi) bahan bakar api neraka dan mereka itu
Sesungguhnya orang-orang yang kufur, tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun harta benda dan anak-anak mereka (untuk menyelamatkan diri) dari (azab) Allah. Mereka itulah bahan bakar api neraka.


مِنْ قَبْلِهِمْۗ وَالَّذِيْنَ كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ
sebelum mereka dan orang-orang yang (keadaan mereka) seperti keadaan pengikut Fir‘aun
فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِاٰيٰتِنَاۚ كَذَّبُوْا
maka Allah menyiksa mereka ayat-ayat Kami mereka mendustakan
شَدِيْدُ الْعِقَابِ ١١ وَاللّٰهُ  ۗبِذُنُوْبِهِمْ
sangat keras hukuman-Nya Allah karena dosa-dosanya
(Keadaan mereka) seperti keadaan pengikut Fir‘aun dan orang-orang sebelum mereka. Mereka mendustakan ayat-ayat Kami. Oleh sebab itu, Allah menyiksa mereka karena dosa-dosanya. Allah sangat keras hukuman-Nya.

كَفَرُوْا لِّلَّذِيْنَ قُلْ
kufur kepada orang-orang yang katakanlah (Muhammad)
 ۗاِلٰى جَهَنَّمَ وَتُحْشَرُوْنَ سَتُغْلَبُوْنَ
ke dalam (neraka) Jahanam dan digiring kamu (pasti) akan dikalahkan
الْمِهَادُ ١٢ وَبِئْسَ
tempat tinggal dan itulah seburuk-buruk
Katakanlah (Nabi Muhammad) kepada orang-orang yang kufur, “Kamu (pasti) akan dikalahkan dan digiring ke dalam (neraka) Jahanam. Itulah seburuk-buruk tempat tinggal.”

اٰيَةٌ لَكُمْ قَدْ كَانَ
tanda bagimu sungguh, telah ada
فِئَةٌ  ۗالْتَقَتَا فِيْ فِئَتَيْنِ
satu golongan

yang berhadap-hadapan

pada dua golongan
وَاُخْرٰى فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ تُقَاتِلُ
dan yang lain di jalan Allah berperang
مِّثْلَيْهِمْ يَّرَوْنَهُمْ كَافِرَةٌ
dua kali lipat mereka yang melihat bahwa mereka (golongan muslim) (golongan) kafir
يُؤَيِّدُ وَاللّٰهُ  ۗرَأْيَ الْعَيْنِ
menguatkan Allah (melihat) dengan mata kepala (sendiri)
 ۗيَّشَاۤءُ مَنْ بِنَصْرِهٖ
Dia kehendaki

(bagi) siapa yang

dengan pertolongan-Nya
لِّاُولِى الْاَبْصَارِ ١٣ لَعِبْرَةً اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ
bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati) terdapat pelajaran sesungguhnya pada yang demikian itu
Sungguh, telah ada tanda (bukti) bagimu pada dua golongan yang bertemu (dalam pertempuran.*) Satu golongan berperang di jalan Allah dan (golongan) yang lain kafir yang melihat dengan mata kepala bahwa mereka (golongan muslim) dua kali lipat jumlahnya. Allah menguatkan siapa yang Dia kehendaki dengan pertolongan-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati).

*) Pertempuran antara dua golongan yang dimaksudkan oleh ayat ini terjadi antara kaum muslim dan kaum musyrik pada Perang Badar tahun ke-2 Hijriah di barat daya Madinah.

حُبُّ الشَّهَوٰتِ لِلنَّاسِ زُيِّنَ

cinta terhadap apa yang diinginkan

dalam pandangan manusia

dijadikan terasa indah
وَالْقَنَاطِيْرِ وَالْبَنِيْنَ مِنَ النِّسَاۤءِ
dan harta benda dan anak-anak berupa perempuan-perempuan
وَالْفِضَّةِ مِنَ الذَّهَبِ الْمُقَنْطَرَةِ

dan perak

dalam bentuk emas

yang bertumpuk

وَالْاَنْعَامِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْخَيْلِ
dan binatang ternak pilihan

dan kuda

مَتَاعُ ذٰلِكَ  ۗوَالْحَرْثِ
kesenangan itulah dan sawah ladang
حُسْنُ الْمَاٰبِ ١٤ وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ  ۗالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا
 tempat kembali yang baik dan di sisi Allahlah hidup di dunia
Dijadikan indah bagi manusia kecintaan pada aneka kesenangan yang berupa perempuan, anak-anak, harta benda yang bertimbun tak terhingga berupa emas, perak, kuda pilihan, binatang ternak, dan sawah ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia dan di sisi Allahlah tempat kembali yang baik.

No comments