Qur'an Per Kata Surat Āli 'Imrān Ayat 10-14
لَنْ تُغْنِيَ
|
كَفَرُوْا
|
اِنَّ الَّذِيْنَ
|
tidak akan berguna
|
kufur
|
sesungguhnya orang-orang yang
|
وَلَآ اَوْلَادُهُمْ
|
اَمْوَالُهُمْ
|
عَنْهُمْ
|
dan anak-anak mereka
|
harta benda mereka |
bagi mereka
|
ۗشَيْـًٔا
|
مِّنَ اللّٰهِ
|
sedikit pun
|
dari (azab) Allah
|
وَقُوْدُ النَّارِۗ ١٠
|
وَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ
|
(menjadi) bahan bakar api neraka
|
dan mereka itu
|
Sesungguhnya orang-orang yang kufur, tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun harta benda dan anak-anak mereka (untuk menyelamatkan diri) dari (azab) Allah. Mereka itulah bahan bakar api neraka.
مِنْ قَبْلِهِمْۗ
|
وَالَّذِيْنَ
|
كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ
|
sebelum mereka
|
dan orang-orang yang |
(keadaan mereka) seperti keadaan pengikut Fir‘aun
|
فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ
|
بِاٰيٰتِنَاۚ
|
كَذَّبُوْا
|
maka Allah menyiksa mereka
|
ayat-ayat Kami
|
mereka mendustakan
|
شَدِيْدُ الْعِقَابِ ١١
|
وَاللّٰهُ
|
ۗبِذُنُوْبِهِمْ
|
sangat keras hukuman-Nya
|
Allah
|
karena dosa-dosanya
|
(Keadaan mereka) seperti keadaan pengikut Fir‘aun dan orang-orang sebelum mereka. Mereka mendustakan ayat-ayat Kami. Oleh sebab itu, Allah menyiksa mereka karena dosa-dosanya. Allah sangat keras hukuman-Nya.
كَفَرُوْا
|
لِّلَّذِيْنَ
|
قُلْ
|
kufur
|
kepada orang-orang yang
|
katakanlah (Muhammad)
|
ۗاِلٰى جَهَنَّمَ
|
وَتُحْشَرُوْنَ
|
سَتُغْلَبُوْنَ
|
ke dalam (neraka) Jahanam
|
dan digiring
|
kamu (pasti) akan dikalahkan
|
الْمِهَادُ ١٢
|
وَبِئْسَ
|
tempat tinggal
|
dan itulah seburuk-buruk
|
Katakanlah (Nabi Muhammad) kepada orang-orang yang kufur, “Kamu (pasti) akan dikalahkan dan digiring ke dalam (neraka) Jahanam. Itulah seburuk-buruk tempat tinggal.”
اٰيَةٌ
|
لَكُمْ
|
قَدْ كَانَ
|
tanda
|
bagimu
|
sungguh, telah ada
|
فِئَةٌ
|
ۗالْتَقَتَا
|
فِيْ فِئَتَيْنِ
|
satu golongan
|
yang berhadap-hadapan
|
pada dua golongan
|
وَاُخْرٰى
|
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
|
تُقَاتِلُ
|
dan yang lain
|
di jalan Allah
|
berperang
|
مِّثْلَيْهِمْ
|
يَّرَوْنَهُمْ
|
كَافِرَةٌ
|
dua kali lipat mereka |
yang melihat bahwa mereka (golongan muslim)
|
(golongan) kafir
|
يُؤَيِّدُ
|
وَاللّٰهُ
|
ۗرَأْيَ الْعَيْنِ
|
menguatkan
|
Allah
|
(melihat) dengan mata kepala (sendiri) |
ۗيَّشَاۤءُ
|
مَنْ
|
بِنَصْرِهٖ
|
Dia kehendaki
|
(bagi) siapa yang
|
dengan pertolongan-Nya |
لِّاُولِى الْاَبْصَارِ ١٣
|
لَعِبْرَةً
|
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ
|
bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati)
|
terdapat pelajaran
|
sesungguhnya pada yang demikian itu
|
Sungguh, telah ada tanda (bukti) bagimu pada dua golongan yang bertemu (dalam pertempuran.*) Satu golongan berperang di jalan Allah dan (golongan) yang lain kafir yang melihat dengan mata kepala bahwa mereka (golongan muslim) dua kali lipat jumlahnya. Allah menguatkan siapa yang Dia kehendaki dengan pertolongan-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati).
*) Pertempuran antara dua golongan yang dimaksudkan oleh ayat ini terjadi antara kaum muslim dan kaum musyrik pada Perang Badar tahun ke-2 Hijriah di barat daya Madinah.
حُبُّ الشَّهَوٰتِ
|
لِلنَّاسِ
|
زُيِّنَ
|
cinta terhadap apa yang diinginkan
|
dalam pandangan manusia
|
dijadikan terasa indah
|
وَالْقَنَاطِيْرِ
|
وَالْبَنِيْنَ
|
مِنَ النِّسَاۤءِ
|
dan harta benda
|
dan anak-anak
|
berupa perempuan-perempuan |
وَالْفِضَّةِ
|
مِنَ الذَّهَبِ
|
الْمُقَنْطَرَةِ
|
dan perak
|
dalam bentuk emas
|
yang bertumpuk
|
وَالْاَنْعَامِ
|
الْمُسَوَّمَةِ
|
وَالْخَيْلِ
|
dan binatang ternak
|
pilihan
|
dan kuda
|
مَتَاعُ
|
ذٰلِكَ
|
ۗوَالْحَرْثِ
|
kesenangan
|
itulah
|
dan sawah ladang
|
حُسْنُ الْمَاٰبِ ١٤
|
وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ
|
ۗالْحَيٰوةِ الدُّنْيَا
|
tempat kembali yang baik
|
dan di sisi Allahlah
|
hidup di dunia
|
Dijadikan indah bagi manusia kecintaan pada aneka kesenangan yang berupa perempuan, anak-anak, harta benda yang bertimbun tak terhingga berupa emas, perak, kuda pilihan, binatang ternak, dan sawah ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia dan di sisi Allahlah tempat kembali yang baik.
No comments