Qur'an Per Kata Surat Āli 'Imrān Ayat 15-20
بِخَيْرٍ
|
اَؤُنَبِّئُكُمْ
|
قُلْ ۞ |
apa yang lebih baik
|
maukah aku kabarkan kepadamu
|
katakanlah
|
لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا
|
ۗمِّنْ ذٰلِكُمْ
|
bagi orang-orang yang bertakwa
|
dari yang demikian itu
|
تَجْرِيْ
|
جَنّٰتٌ
|
عِنْدَ رَبِّهِمْ
|
yang mengalir
|
surga-surga
|
(tersedia) di sisi Tuhan mereka
|
خٰلِدِيْنَ
|
الْاَنْهٰرُ
|
مِنْ تَحْتِهَا
|
mereka kekal
|
sungai-sungai
|
di bawahnya
|
مُّطَهَّرَةٌ
|
وَاَزْوَاجٌ
|
فِيْهَا
|
yang suci |
dan pasangan-pasangan |
di dalamnya
|
وَاللّٰهُ
|
ۗمِّنَ اللّٰهِ
|
وَّرِضْوَانٌ
|
dan Allah
|
dari Allah
|
serta rida
|
بِالْعِبَادِۚ ١٥
|
بَصِيْرٌۢ
|
hamba-hamba-Nya
|
Maha Melihat
|
Katakanlah, “Maukah aku beri tahukan kepadamu sesuatu yang lebih baik daripada yang demikian itu?” Untuk orang-orang yang bertakwa, di sisi Tuhan mereka ada surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan (untuk mereka) pasangan yang disucikan serta rida Allah. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
رَبَّنَآ
|
يَقُوْلُوْنَ
|
اَلَّذِيْنَ
|
wahai Tuhan kami
|
berdoa
|
(yaitu) orang-orang yang
|
فَاغْفِرْ
|
اٰمَنَّا
|
اِنَّنَآ
|
maka, ampunilah
|
beriman
|
kami benar-benar
|
ذُنُوْبَنَا
|
لَنَا
|
dosa-dosa kami
|
pada kami
|
عَذَابَ النَّارِۚ ١٦
|
وَقِنَا
|
dari azab neraka
|
dan selamatkanlah kami
|
(Yaitu) orang-orang yang berdoa, “Wahai Tuhan kami, sesungguhnya kami benar-benar telah beriman. Maka, ampunilah dosa-dosa kami dan selamatkanlah kami dari azab neraka.”
وَالْقٰنِتِيْنَ
|
وَالصّٰدِقِيْنَ
|
اَلصّٰبِرِيْنَ
|
dan orang yang taat
|
dan orang yang benar |
(juga) orang yang sabar
|
بِالْاَسْحَارِ ١٧
|
وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ
|
وَالْمُنْفِقِيْنَ
|
pada akhir malam
|
serta orang yang memohon ampunan
|
dan orang yang berinfak
|
(Juga) orang-orang yang sabar, benar, taat, dan berinfak, serta memohon ampunan pada akhir malam.
لَآ اِلٰهَ
|
اَنَّهٗ
|
شَهِدَ اللّٰهُ
|
tidak ada tuhan |
bahwa |
Allah menyatakan |
وَاُولُوا الْعِلْمِ
|
وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ
|
اِلَّا هُوَۙ
|
dan orang berilmu
|
(demikian pula) para malaikat
|
selain Dia
|
لَآ اِلٰهَ
|
بِالْقِسْطِۗ
|
قَاۤىِٕمًاۢ
|
tidak ada tuhan
|
keadilan
|
yang menegakkan
|
الْحَكِيْمُ ١٨
|
الْعَزِيْزُ
|
اِلَّا هُوَ
|
Mahabijaksana
|
Yang Mahaperkasa
|
selain Dia
|
Allah menyatakan bahwa tidak ada tuhan selain Dia, (Allah) yang menegakkan keadilan. (Demikian pula) para malaikat dan orang berilmu. Tidak ada tuhan selain Dia, Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
ۗالْاِسْلَامُ
|
عِنْدَ اللّٰهِ
|
اِنَّ الدِّيْنَ
|
ialah Islam
|
di sisi Allah
|
sesungguhnya agama
|
اُوْتُوا الْكِتٰبَ
|
الَّذِيْنَ
|
وَمَا اخْتَلَفَ
|
telah diberi kitab
|
orang-orang yang
|
tidaklah berselisih
|
الْعِلْمُ
|
جَاۤءَهُمُ
|
اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا
|
ilmu
|
mereka memperoleh
|
kecuali setelah
|
وَمَنْ
|
ۗبَيْنَهُمْ
|
بَغْيًاۢ
|
siapa yang
|
di antara mereka
|
(karena) kedengkian
|
بِاٰيٰتِ اللّٰهِ
|
يَّكْفُرْ
|
terhadap ayat-ayat Allah
|
ingkar
|
سَرِيْعُ الْحِسَابِ ١٩
|
فَاِنَّ اللّٰهَ
|
sangat cepat perhitungan(-Nya)
|
maka sesungguhnya Allah
|
Sesungguhnya agama (yang diridai) di sisi Allah ialah Islam. Orang-orang yang telah diberi kitab tidak berselisih, kecuali setelah datang pengetahuan kepada mereka karena kedengkian di antara mereka. Siapa yang kufur terhadap ayat-ayat Allah, sesungguhnya Allah sangat cepat perhitungan(-Nya).
فَقُلْ
|
فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ
|
katakanlah
|
kemudian jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad)
|
لِلّٰهِ
|
وَجْهِيَ
|
اَسْلَمْتُ
|
kepada Allah
|
diri
|
aku berserah |
لِّلَّذِيْنَ
|
وَقُلْ
|
ۗوَمَنِ اتَّبَعَنِ
|
kepada orang-orang yang |
dan katakanlah
|
dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku
|
ۗءَاَسْلَمْتُمْ
|
وَالْاُمِّيّٖنَ
|
اُوْتُوا الْكِتٰبَ
|
sudahkah kamu masuk Islam
|
dan kepada orang-orang buta huruf |
telah diberi Kitab
|
وَاِنْ تَوَلَّوْا
|
ۚفَقَدِ اهْتَدَوْا
|
فَاِنْ اَسْلَمُوْا
|
tetapi, jika mereka berpaling
|
sungguh mereka telah mendapat petunjuk
|
jika mereka telah masuk Islam
|
ۗالْبَلٰغُ
|
عَلَيْكَ
|
فَاِنَّمَا
|
(hanyalah) menyampaikan
|
kewajibanmu
|
maka sesungguhnya
|
بِالْعِبَادِ ࣖ ٢٠
|
بَصِيْرٌۢ
|
وَاللّٰهُ
|
hamba-hamba-Nya
|
Maha Melihat |
dan Allah
|
Jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad) katakanlah, “Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku.” Katakanlah kepada orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah diberi Kitab (Taurat dan Injil) dan kepada orang-orang yang umi,*) “Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka telah masuk Islam, sungguh mereka telah mendapat petunjuk. Akan tetapi, jika mereka berpaling, sesungguhnya kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
*) Kata umi yang dimaksud dalam ayat ini adalah orang yang tidak mendapat kitab suci.
No comments